Gung Ho
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Kako bi bilo da... znaš... da izadješ?
:46:09
U stvari, baš me interesuje
šta se dešava u fabrici.

:46:12
Nikome ne smeta
ako ostanem, je li tako?

:46:18
Vidiš.
:46:21
Gospodine Stivenson... Hant.
:46:24
Šta misliš,
kako stvari napreduju u fabrici?

:46:28
- Iskreno, Kaz?
- Da, molim te.

:46:33
Ne tako dobro.
:46:36
Vidiš, sad ste u velikoj ligi.
:46:38
A ponašate se kao
mame iz Jokohame. Bez uvrede.

:46:42
- Svakako.
- Mogu li da budem iskren?

:46:49
Èuo sam mnogo o tome kako su
japanski poslovni ljudi veoma dobri.

:46:56
Iskreno... Žao mi je,
ne shvatam zašto.

:46:58
Ja to ne vidim,
nisam impresioniran. Ni malo.

:47:03
- Otpušten si.
- Šta?

:47:08
Ne možeš mene da otpustiš!
:47:09
Vraæaš se u pogon, sa ostalima.
:47:12
Samo malo.
Objasni mi. Zašto?

:47:15
Ne razumem radnike u Americi.
Dolaze kasno, odlaze rano,

:47:20
kad su bolesni, ostaju kod kuæe.
:47:22
Stavljaju sebe pre kompanije.
I ti izgleda misliš tako.

:47:27
Dobro, ali objasni mi nešto.
:47:29
Dok je ovo bila amerièka fabrika,
proizvodnja je bila viša za 10%.

:47:35
10 procenata?
:47:37
U Japanu, u fabrici iste velièine,
proizvodnja je viša za 40%.

:47:40
Uz mnogo viši kvalitet.
:47:43
- Nemoguæe. Kako raditi tako brzo?
- Japanski radnik je lojalan.

:47:48
Ponosan je
kad kompaniji ide dobro.

:47:51
- Stid ga je kad ide loše.
- Kao sada.

:47:54
U Japanu, kad proizvodnja kasni,
radnik ostaje duže u fabrici.

:47:59
Dobro, prekovremeni.
Uobièajena rata je jedi i po put.


prev.
next.