Hannah and Her Sisters
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:27:26
Nevím jestli si mì pamatuješ, ale strávili
jsme spolu nejhorší veèer mého života.

1:27:30
- Pamatuju si tì.
- Vážnì si vzpomínáš?

1:27:33
Jdu kolem a vidím tì, tak
si øíkám, pùjdu dovnitø.

1:27:37
- Nìjak jsme si nesedli.
- Jo, málem jsme se pozabíjeli.

1:27:41
- A jak se máš?
- Dobøe. A ty? Vypadᚠskvìle.

1:27:43
- Ale, ne.
- Jo? Vážnì.

1:27:45
To byl hrozný veèer. Pamatuješ, jak jsi mi
pøibouchla dveøe taxíku pøed nosem?

1:27:49
Málem jsi mne pøipravila
o ozdobu mého oblièeje,

1:27:52
- Bylo to dìsný.
- To už je dávno.

1:27:56
- Lidi se mìní.
- No doufám, že ty taky.

1:27:58
- A ty snad taky.
- Taky doufám, už kvùli tobì.

1:28:00
Tvá osobitost by za to stála,
hlavnì ta osobitost.

1:28:05
Tak jak je? Co dìláš?
1:28:07
Nic moc. Sem tam nìco.
Jen tak pabìrkuju.

1:28:11
Není to doufám nevhodná otázka?
Nejsi snad bez práce?

1:28:15
- Ne, zrovna se snažím trochu psát.
- Opravdu? To je zajímavé.

1:28:19
- A co konkrétnì?
- Nó...

1:28:21
- To by tì nezajímalo.
- Ale jo, zajímá.

1:28:24
Tobì musí øíkat mraky lidí
''Nìco jsem napsal.''

1:28:27
- Nikdo mi to nikdy neøekl.
- Skuteènì?

1:28:29
- Mìl bys chu si nìco pøeèíst?
- Rád, jestli to pro tebe má význam.

1:28:34
Nevím sice, proè by mìlo.
Nikdy se ti nelíbil mùj vkus.

1:28:38
- Ne, to ne!
- Ale jo.

1:28:41
Mohl by z toho být skvìlý televizní scénáø.
A ty se v tom prostøedí docela orientuješ.

1:28:46
Už ne. Pro televizi už
skoro rok nedìlám.

1:28:50
Asi bych se mìl vrátit, protože
mi zaèínají docházet úspory.

1:28:54
Nechal jsem toho už pøed rokem,
je to dlouhý a nudný pøíbìh.

1:28:59
- A jsi v pohodì?
- Jo, jde to. A co ty?


náhled.
hledat.