Highlander
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:19:00
Моля?
1:19:01
Той е бил пехотинец.
1:19:03
Бившият му командващ каза,
че е пораноик...

1:19:06
но е свестен човек.
1:19:09
Как си, хлапе?
1:19:11
Добре, за човек, чиито черва бяха набучени
на един метър стомана.

1:19:13
Как си?
1:19:15
Разбрах, че
си видял кой те набучи?

1:19:18
Шегуваш ли с е мен, човече?
1:19:20
Това ли е той?
1:19:22
Не.
1:19:23
Стига шегички, Матунас.
Било е тъмно на алеята.

1:19:26
Скапаняка се опита да ме убие!
1:19:28
Той имаше белег
на врата си.

1:19:32
Това не е той.
1:19:33
По дяволите.
1:19:37
Депресиран ли си?
1:19:39
Да.
1:19:40
Нямаш си и идея
какво е да си депресиран.

1:19:43
Купих си калибър .357.
1:19:46
Купих си една купчина
карабини.

1:19:48
Kупих си три далекобойни
военни ракети...

1:19:50
да ми пазят задника...
1:19:51
и все още не съм в безопасност!
1:19:53
Не мога да се пазя!
1:19:55
Добре, успокой се, приятелче.
1:19:57
Тоя психопат....
1:19:58
човече, той стана след като
го бях напълнил с олово, достатъчно...

1:20:01
да свали носорог.
1:20:03
Слушай,
можеш ли да поработиш...

1:20:05
с някой от художниците ни?
1:20:07
Да направите портрет на този?
1:20:10
Разрира се, разбира се.
1:20:12
Благодаря.
И внимавай, приятелче.

1:20:15
Ей, ченге!
1:20:16
Да.
1:20:17
Знам, че вие ме
мислите за луд...

1:20:20
но има нещо друго, което
трябва да ви кажа.

1:20:23
След като ме хвърли
в стената...

1:20:45
Това е като
"Една стъпка назад".

1:20:47
Всичк, което имаме е един очевидец.
1:20:49
Не казвай нищо
за боеве с мечове...

1:20:52
или за хора, които се появяват
в тъмното, за Бога.

1:20:55
Ей, Моран!
1:20:57
Чете ли това?
1:20:58
Шегуваш ли се?
Знаеш, че ченгетата на могат да четат.


Преглед.
следващата.