Highlander
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
Valoreazã mult?
:20:03
Doar vreun milion de dolari.
:20:07
Orice anticar de pe Hudson Street...
:20:09
putea sã-ti spunã asta.
:20:13
Nu mã puteti tine aici!
:20:16
Îmi stiu drepturile!
:20:45
L-ai mai vãzut pe tipul ãsta, Nash?
:20:49
Îl cheamã Vazilek,
de nationalitate polonezã.

:20:51
S-a ales cu capul tãiat
în New Jersey acum douã nopti.

:20:54
Te duci vreodatã
la New Jersey, Nash?

:20:57
Nu dacã pot evita asta.
:20:59
Vorbesti nostim.
De unde esti?

:21:01
Din multe locuri diferite.
:21:03
-Esti anticar, nu?
-Mm-hmmm.

:21:06
Bine. Ce e asta?
:21:13
O sabie?
:21:14
N-o face pe desteptul.
:21:18
E o sabie latã Toledo-Salamanca
în valoare de vreun milion de dolari.

:21:22
Deci?
:21:23
Deci vrei sã auzi o teorie?
:21:25
Te-ai dus la garaj sã cumperi
sabia asta de la tipul ãla--

:21:29
-Cum îl cheamã?
-Habar n-am. Spune-mi tu.

:21:31
Bine, numele tipului e Fasil.
:21:33
V-ati certat la pret si i-ai tãiat capul.
:21:36
Vrei sã auzi altã teorie?
:21:38
Acest Fasil era asa supãrat...
:21:41
din cauza luptelor din seara asta...
:21:43
cã a fãcut o depresie
si si-a tãiat singur capul.

:21:49
Nu e comic, Walt.
:21:51
Îti place s-o sugi, domnule Nash?
:21:53
De ce? Esti interesat?
:21:57
Îti spun eu
ce s-a întîmplat, Russell.

:21:59
Te-ai dus la garaj pentru o muie.

prev.
next.