:19:06
За какъв се мислиш, а?
:19:08
Искам да говоря с полк. Блекбърн.
:19:11
Няма проблем.
:19:16
- Предполагам, искаш обяснение.
- Всички мълчат като риби.
:19:21
Отдавна сте приятели,
затова ми кажете истината.
:19:26
Какво са ти казали досега?
:19:28
Че татко и още един са летели
над морето, когато са ги атакували.
:19:32
- И после нещо за съдебно дело.
- Положението е сложно.
:19:38
Голяма глупост е.
Някои държави не играят като нас.
:19:42
Хайде, ела с мен.
:19:52
ще ме вкарат в карцера,
ако генералът види това.
:19:56
Така че не си отваряй устата.
:19:57
Извършваме полети,
за да установим...
:20:01
Международно въздушно
пространство. Татко ми е казвал.
:20:03
- Но той не е бил на територията им.
- Натискат за лимит от 200 мили.
:20:08
Точно ето дотук.
Ние признаваме 12 мили.
:20:11
Обикновено не се закачат,
но ни пипнаха по долни гащи.
:20:16
Баща ти не е имал шанс.
:20:18
Но е свалил три
преди да го уцелят.
:20:21
- Ами онова за процеса?
- Извини ме за миг, Дъг.
:20:25
Големи тъпаци сте!
Поискахме самолетоносач.
:20:28
Вече не могат да ни съдействат.
:20:31
Пълна глупост!
Оня адмирал съвсем е полудял!
:20:35
Кажете му, че генералът
желае да говори с него!
:20:43
Не ми харесва начина, по който
Министерството си играе с това.
:20:49
Тук са всички асове, а те си мислят,
че са само аматьори.
:20:53
Сложим ли самолетоносач,
ще им запари на задниците.
:20:56
Отхвърлиха молбата ни.
Казаха, че преговарят.