Name der Rose, Der
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
bâgat în apã fiartã
nu joacã feste copilãreºti.

:34:05
κi înãbuºã þipetele
ºi suferã pentru adevãr.

:34:10
Totuºi, Aristotel ºi-a consacrat
al doilea volum al «Poeticii» comediei...

:34:15
ca instrument al adevãrului.
:34:19
Aþi citit aceastã lucrare?
:34:21
Bine-nþeles cã nu. Manuscrisul
s-a pierdut de mai multe veacuri.

:34:23
Ba, nu!!
N-a fost niciodatã scris!

:34:26
Pentru cã providenþa nu îngãduie
proslãvirea frivolitãþilor.

:34:31
- Nu, nu sunt deloc...
- Destul!

:34:33
Aceastã abaþie e umbritã de suferinþã,
iar voi vreþi...

:34:36
sã ne abateþi jalea
prin aceastã zeflemea!

:34:42
Iertaþi-mã, venerabile Jorge.
Remarcile mele au fost
cu adevãrat nelalocul lor.

:34:52
Care a fost pupitrul
traducãtorului de greacã?

:34:55
Acesta.
:35:09
Haide, Adso!
:35:21
- Ce ai înþeles din aceastã vizitã?
- Cã n-am venit aici sã râdem.

:35:27
Ai bãgar de seamã cum sunt
rânduite cãrþile pe rafturi?

:35:32
Toþi acei copiºti,
traducãtori, cercetãtori...

:35:37
cugetãtori... Unde sunt cãrþile
necesare muncii lor...

:35:41
ºi pentru care este atât
de vestitã aceastã abaþie?

:35:45
Unde se aflã, aºadar,
aceste cãrþi?

:35:49
- Mã puneþi la încercare?
- Cum adicã?

:35:54
Cu tot respectul...
:35:56
de câte ori îmi puneþi o întrebare,
se pare cã aveþi deja rãspunsul.


prev.
next.