Name der Rose, Der
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:07:04
Verjetno ste utrujeni od dolgega potovanja.
:07:09
Ne, ne preveè.
:07:14
Ali kaj potrebujete?
:07:17
Ne nièesar, hvala.
:07:20
Torej... potem vas...
:07:24
pustim v miru.
:07:31
Žal mi je,da vidim,
da je eden od vaših bratov...

:07:33
pred kratkim
odšel k Bogu.

:07:43
Da, huda izguba
:07:46
Brat Adelmo je bil eden
najveèjih razsvetljencev.

:07:49
Ne, Adelmo iz Otranta?
Ali ste ga poznali?

:07:51
Ne, vendar sem poznal
in obèudoval njegovo delo.

:07:54
Njegov humor in komiène podobe
so bile skoraj obrekovalne.

:08:00
Vendar naj bi bil zelo mlad
:08:02
Ah, da! Zares zelo mlad.
:08:06
Nesreèa, brez dvoma.
:08:07
Da, nesreèa, kakor ste rekli.
:08:14
Torej... to je...
:08:22
Brat William..
:08:25
Ali lahko odkrito
govorim z vami?

:08:27
Kaže, da si to želite.
:08:31
Ko sem slišal, da
prihajate v naš samostan...

:08:33
sem mislil, da je to
odgovor na moje molitve

:08:37
Rekel sem: "To je èlovek,
ki pozna tako èloveškega duha

:08:41
kot divjaštvo hudobnega
:08:44
Smrt brata Adelma je
povzroèila precej

:08:47
duhovnega nemira med mojo èredo
:08:53
To je moj uèenec, Adso.
:08:55
Najmlajši sin barona de Melka.

predogled.
naslednjo.