Name der Rose, Der
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
Veštica! Zavedeni monah!
Satanski ritual!

1:23:04
Sutra æemo saznati
da li su ovi dogaðaji...

1:23:09
povezani sa misterijom
koja napada vašu opatiju.

1:23:14
Zakljuèajte ih! Da možemo
mirno da spavamo veèeras.

1:23:30
Niste ništa rekli!
1:23:34
Nisam ništa rekao jer
nije imalo šta da se kaže.

1:23:40
Spremni ste da
govorite istinu...

1:23:42
kada je reè o knjigama
i idejama.

1:23:45
Ona je veæ spaljena, Adso.
1:23:48
Bernardo Gui je rekao.
Ona je veštica.

1:23:53
To nije istina,
i vi to znate!

1:23:56
Znam.
1:23:58
Takoðe znam da je
svako ko se usprotivi presudi...

1:24:02
inkvizitora, kriv zbog jeresi.
1:24:10
Izgleda da znate dosta o tome.
1:24:14
O, da.
1:24:20
Zar mi neæete reæi...
1:24:24
kao prijatelju?
1:24:26
Nema mnogo šta da se kaže.
1:24:30
Bio sam inkvizitor, ali
u ranim danima...

1:24:35
kada se Inkvizicija borila
da vodi, a ne da kažnjava.

1:24:42
Jednom sam predsedavao
na suðenju èoveku...

1:24:46
èiji je jedini zloèin bio
taj što je preveo grèku knjigu...

1:24:50
koja je bila u suprotnosti
Svetim spisima.

1:24:56
Bernardo Gui je želeo
da ga osudi kao jeretika.


prev.
next.