No Mercy
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Itt van Miss Duval vallomása.
1:05:02
Találkozott Mr. Jillette-tel
Chicagóban.

1:05:05
Aki azt mondta magáról,
hogy bérgyilkos.

1:05:08
Elment az unokatestvéremmel,
Paullal...

1:05:12
...Collins nyomozó pedig
távozott a szállodából.

1:05:16
Mivel nincs bizonyíték arra,
hogy Miss Duval ott volt...

1:05:19
...javaslom, ejtsék
az ellene hozott vádat.

1:05:22
Úgy tudom, õ tanúskodhat
Mr. Losado ellen.

1:05:26
Azt állítja, nem látott semmit.
1:05:29
Kérdezzék meg!
1:05:34
Köszönöm, uram.
1:05:36
A chicagói rendõrség elnézést kér
a hölgytõl a kényelmetlenségért.

1:05:40
Ha egy társunkat megölik...
1:05:43
...a legcsekélyebb nyomot is
igyekszünk követni.

1:05:47
Üzenet jött Chicagóból,
elfogtak egy gyanúsítottat.

1:05:51
Jillette nyomozóra szükség van
az azonosításnál.

1:05:54
Ez az ember eljött a házamba.
1:05:57
Megfenyegetett.
1:05:59
Ráijesztett a családomra.
1:06:01
- Összetörte a kocsimat.
- Kifizettük a kárt.

1:06:05
Nem az a lényeg.
Közveszélyesen labilis.

1:06:08
Nincs helye a rendõrségnél.
1:06:11
Teszek róla, hogy elbocsássák.
1:06:13
Elrabolta ezt a nõt.
Megfenyegette.

1:06:16
Kérdezzék meg!
1:06:24
Ami közte és köztem történt,
nem tartozik a törvényre.

1:06:39
Írja alá, hogy
a végére járhassunk!

1:06:42
A kliensem nem tud olvasni.

prev.
next.