No Mercy
prev.
play.
mark.
next.

:02:33
Forþa sã fie cu tine, astronautule. Gattttacorectat
:02:35
Taie-o de aici.
:02:39
Papgalul conduce o maºinã de
$50,000 ºi uite la el cum aratã.

:02:42
Pot sã fac lucruri mai bune
cu timpul meu.

:02:45
Pot sã-mi scot familia la cinã
cu asta?

:02:49
N-ai atitudinea potrivitã
pentru slujba asta, Eddie.

:02:52
Trebuie sã apreciezi
aspectele Zen.

:02:54
Zen?
Ce înseamnã aspectele Zen?

:02:56
- Joey, faci miºto de mine?
- Nu.

:03:00
Ai tras pe nas, sau bãtrâna
doamnã e iar la ciclu?

:03:03
De ce spui asta?
:03:05
Pentru ca o datã pe lunã devii
filozofico-rahat.

:03:08
Se întâmplã când eºti însurat, Eddie.
:03:11
N-ai pãþit ºi tu asta?
:03:13
Nici gând.
Eu sunt de modã veche.

:03:14
Eu mã duc sã beau.
Restul trece pe lângã mine.

:03:18
Poate de-asta
nu eºti încã însurat.

:03:23
Angles Ryan din nou.
A treia oarã azi.

:03:26
A patra. Tu erai la toaletã.
:03:30
Ãla nu e White Fang
cu care vorbeºte?

:03:33
Are dinþi buni de identificat.
:03:35
FBI sunt buni la lucrãri dentare.
:03:39
Adu-l, haide.
:03:40
Încã puþin.
Ok, pune-l acolo.

:03:43
Vrei super ceara protectoare
împotriva ruginei?

:03:46
Doar un spãlat obiºnuit.
:03:48
Mulþumesc.
:03:52
ªi scrumiera?
:03:53
Nu fumez.
Pleacã de aici.


prev.
next.