:02:01
V mý zprávì bude taky poruèík Wolfe
jako svìdek støílení.
:02:05
V poøádku, Eliasi.
:02:07
tábní serante Barnesi.
:02:10
Chci kompletní hláení,
a se vrátíme na velitelství.
:02:13
Máte ho mít, a muu pøihodit
spoustu oèitých svìdku.
:02:17
Ted' ne, hergot.
:02:19
Budeme to øeit, a dorazíme do tábora.
Jestli zjistím protizákonné zabíjení,
:02:26
dám to vojenskému tribunálu.
:02:28
Ted' zrovna potøebuju kadého mue
v poli. A vy dva uzavøete pøímìøí.
:02:33
tábní serante Barnesi, serante Eliasi...
:02:36
SlyeIi jste mì?
:02:38
Vrátíme se k tìm bunkrum zítra.
Tentokrát pujdeme od východu.
:02:42
Odpoèiòte si a vrate se
na veliteIství v 1900 na instruktá.
:02:53
No tak, èlovìèe.
:02:55
Myslí, e tìm bílejm hubám
na nás kurva záleí?
:02:58
Mohs to bejt právì tak ty, Harolde,
kdybys pøiel Barnesovi do cesty.
:03:02
A ten Bunny? Ten zkurvenec je cvok.
Mám z nìj hruzu, èlovìèe.
:03:08
Prostì se ho bojím.
:03:10
Vy èernoi si s tìma sraèkama
dìláte moc tìkou hlavu.
:03:13
Rákosníci jsou chytøejí, ne si myslí.
Barnes se v tìch sraèkách vyzná, chlape.
:03:18
Byli u Vietkongu, jeden kadej z nich.
:03:22
Dotáh nás a sem, ne?
Dotáhne nás i celej zbytek cesty.
:03:26
Køesan by nemìl chodit po vesnicích
a uøezávat hlavy a takový sraèky.
:03:30
Tyhle sraèky se vánì
zaèínaj vymykat z ruky.
:03:34
Pøijde mnì, e vám je to jedno,
:03:37
podle toho, jak si poøád pícháte ty sraèky.
:03:40
Já nevím, bratøi,
:03:43
ale mì to uvnitø vánì hroznì bolí.
:03:48
Nedìlej si s tím starosti.
Elias nemue nic dokázat.
:03:51
- Je to kverulant.
- Chodí po tenkým ledì.
:03:55
Jako politici, co se pokouej víst
tuhle válku s rukou pøivázanou ke koulím.