Platoon
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Vi står opp kl. 5, humper hele dagen,
slår leir rundt fire eller fem,

:10:06
graver en skyttergrop, spiser,
:10:07
deretter foretar et nattlig bakhold
eller en tremanns lyttepost.

:10:11
Det er skremmende fordi ingen forteller
meg hvordan noe gjøres fordi jeg er ny.

:10:14
Ingen bryr seg om nye folk.
De vil ikke engang vite hva du heter.

:10:18
Livet til en ny fyr er ikke verdt så mye
fordi han har ikke gjort sin del ennå.

:10:23
De sier at hvis du skal bli drept i Vietnam,
er det best at det skjer i begynnelsen.

:10:28
Logikken i dette er
at du ikke lider så mye.

:10:31
Hvis du er heldig holder du deg inne
på området. Så har du tre timers vakt.

:10:35
Kanskje du sover tre, fire timer
om natten... Men du sover ikke egentlig.

:10:46
Jeg tror ikke jeg kan
holde dette gående i et år, bestemor.

:10:49
Jeg tror jeg har gjort
en stor feil i å komme hit.

:10:54
Vi har mye bevegelse.
:11:00
Tredje bataljon ble nettopp truffet
15 km nord for oss.

:11:03
Fienden hadde claymores spent opp i
trærne, sprengte en hel faens tropp i filler.

:11:08
For noe dritt.
:11:15
Ja. De fikk to løytnanter og en kaptein.
:11:20
All right, sersjant,
hvem vil du ha i bakhold?

:11:23
Elias... du tar laget ditt ut.
:11:26
Warren, du blir, men jeg trenger
Tex og Junior fra laget ditt.

:11:30
- Forstått.
- OK, gå ut i to-null minutter.

:11:33
- Jeg trodde det var O'Neills tur.
- Nei! Tubbs og Morehouse trenger folk.

:11:38
Fu Sheng er på perm i morgen,
og du vil sende dem ut i bakhold?

:11:43
Du har ferskingene, kamerat.
:11:45
De vet ingenting,
og det er en sjanse for at vi møter på noe.

:11:49
Storartet, Bob. Hva skal jeg gjøre?
:11:51
Sende en av mine karer for å kverkes, så
en treiging kan få skjønnhetssøvnen sin?

:11:56
Hei, O'Neill...
:11:58
Kutt ut! Du trenger ikke
være en pikk hver dag i livet ditt!


prev.
next.