Platoon
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:10:00
Sabahýn beþinde kalkýp gün boyu
çalýþýyoruz, akþama doðru kamp kuruyoruz,..

:10:05
...avcý çukuru kazýyoruz,..
:10:06
...yemek yiyip gece pususu veya
ormanda dinleme noktasý kuruyoruz.

:10:10
Kimse ne nasýl yapýlýr söylemiyor,
çünkü ben yeniyim.

:10:13
Yeniler kimsenin umurunda deðil.
Adýný bile öðrenmek istemiyorlar.

:10:17
Yeninin hayatý önemli deðil, çünkü
o henüz yükünü taþýmamýþ.

:10:22
Dediklerine göre, öleceksen ilk birkaç
hafta içinde ölmek daha iyi.

:10:27
Sebebi de, çok fazla
acý çekmemiþ oluyorsun.

:10:30
Þansýn varsa, çevreye yatýp üç saatte
bir nöbet deðiþtiriyorsun.

:10:34
Belki gecede üç-dört saat uyuyorsun.
Ama gerçek anlamda uyumuyorsun.

:10:45
Buna bir yýl boyunca
dayanamam, büyükanne.

:10:48
Buraya gelmekle çok büyük bir
hata yaptýðýmý düþünüyorum.

:10:53
Düþman çok hareketli.
:10:59
Üçüncü Tabura, 15 kilometre
kuzeyde saldýrmýþlar.

:11:02
Sarý Çýyanlar aðaçlara mayýn döþemiþ,
koca bir müfrezeyi doðramýþlar.

:11:07
Tam bir pislik.
:11:14
Ýki teðmen ile bir yüzbaþýyý öldürmüþler.
:11:18
Pusuda kimi istiyorsunuz?
:11:22
Elias... senin mangan çýkacak.
:11:25
Warren, sen içeride kal, ama mangandan
Tex ile Junior bana lazým.

:11:29
- Anlaþýldý.
- Tamam, iki-sýfýrda harekete geç.

:11:32
- Sýra O'Neill'de sanýyordum.
- Hayýr. Tubbs ve Morehouse'un adamý az.

:11:37
Yarýn Fu Sheng'in izin günü ve onlarý
pusuya göndereceksin, öyle mi? Olmaz.

:11:42
Sende yeni gelenler var, aslaným.
:11:44
Onlar bir bok bilmiyor ve pisliðe
bulaþma olasýlýðýmýz yüksek. Düþün.

:11:48
Benim ne yapmamý istiyorsun?
:11:50
Seninkiler güzellik uykusuna yatsýn diye,
benimkileri vurulmaya mý göndereyim?

:11:55
O'Neill...
:11:57
Biraz ara ver. Hayatýnýn her günü
baþbelasý olmak zorunda deðilsin.


Önceki.
sonraki.