Stand by Me
prev.
play.
mark.
next.

:01:03
ΟΡΕΓΚΟΝΙΑΝ,
ΤΕΤΑΡΤΗ 14 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1958

:01:05
Ο δικηγόρος Κρ. Τσάμπερς
δολοφονείται σε εστιατόριο

:01:31
Ήμουν 12 προς τα 13
όταν είδα για πρώτη φορά νεκρό.

:01:37
Ήταν το καλοκαίρι του 1959...
:01:40
πολύ καιρό πριν...
:01:42
μα μόνο αν λάβουμε το χρόνο σχετικά.
:01:49
Ζούσα σε μια μικρή πόλη στο Όρεγκον
που την έλεγαν Καστλ Ροκ.

:01:53
Υπήρχαν μόλις 1.281 κάτοικοι,
αλλά για μένα ήταν ο κόσμος ολόκληρος.

:01:58
Ακούτε τον Μπομπ Κόρμιερ.
Είναι Παρασκευή πρωί στο Πόρτλαντ.

:02:01
Η ζέστη έξω μεγαλώνει. 32 βαθμοί τώρα.
:02:04
Ακούμε άλλο ένα κομμάτι.
Είναι ο Βοbby Day με το Rοckin' Rοbin...

:02:07
καταπληκτικό.
:02:25
Πώς καταλαβαίνεις
ότι ένας Γάλλος μπήκε στην αυλή σου;

:02:28
Είμαι Γάλλος, εντάξει;
:02:30
Οι σκουπιδοτενεκέδες είναι άδειοι
και το σκυλί σου έγκυος.

:02:33
Δεν είπα ότι είμαι Γάλλος;
:02:36
-Βγήκα.
-Φτου.

:02:38
Είκοσι μία.
:02:39
Είκοσι δύο.
:02:41
Χέσε μας.
:02:44
Ο Γκόρντυ τσατίστηκε, ο Γκόρντυ την πάτησε.
:02:50
Έλα, μοίραζε.
:02:52
Ο Τέντυ Ντυτσάμπ
ήταν ο πιο παλαβός της παρέας.

:02:54
Δεν είχε πολύ τύχη στη ζωή.
:02:57
Ο πατέρας του τον ταλαιπωρούσε συνεχώς.
:02:59
Μια φορά τού έβαλε το αφτί στο φούρνο
και παρά τρίχα να του το κάψει.


prev.
next.