Bad Taste
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Vestea proastã e cã
ne vom îndrepta spre Nalic Nod...

:04:03
cu ºase dintre colegii noºtri
într-o stare de moarte permanentã.

:04:08
Au murit astãzi,
uciºi de niºte adevarate jigodii.

:04:13
Robert a scãpat din ghearele lor
ºi mi-a raportat totul.

:04:25
Dumnezeule!
:04:27
Ce...?
Dumnezeule... sîngele!

:04:40
Rahat!
:04:41
Cineva ar putea sã moarã aici.
:04:51
Aspiraþi podelele,
curãþaþi geamurile...

:04:54
toate cutiile trebuie încãrcate în
frigider dimineaþa la prima orã.

:04:57
Am pierdut timpul degeaba
dacã nu putem prezenta mostre...

:05:00
Autoritãþii pentru Fast Food din Nalic Nod.
:05:03
Nu-i aºa cã-i uimitor cum poþi sã bagi
un întreg oraº de pãmînteni...

:05:06
în cîteva cutii de carton,
dacã îndepãrtezi grãsimea?

:05:09
Este valoarea þinerii cuþitului ascuþit
ºi a minþii curate.

:05:14
Isuse bãieþi, Derek avea dreptate!
:05:17
Asta-i ce a mai rãmas
din oamenii din Kaihoro.

:05:24
Sînt în cutiile alea!
:05:27
Ocupã-te de el, Barry!
:05:37
Pentru numele lui Dumnezeu bãieþi,
nu faceþi zgomot!

:05:40
Închide-i gura, Oz.
:05:47
Abia curãþasem acolo.
:05:50
Uh, ce scîrbos!
:05:53
Mãi!
Se bucãþesc uºor!

:05:55
Scapã de el!

prev.
next.