:27:02
	usando la vostra argenteria e le vostre
porcellane, e se impariamo a farlo bene,
:27:07
	ci permettete di restare.
:27:10
	Ma noi vogliamo far piazza pulita
di quella tavola.
:27:14
	È una tavola africana,
e noi ci possiamo sedere a pieno diritto.
:27:19
	Tenga presente che prima che voi arrivaste
noi avevamo la nostra cultura.
:27:26
	Avevamo molti villaggi, piccoli.
:27:30
	Lei conosce la nostra lingua, Mr Woods.
:27:33
	La nostra espressione per "nipote"
è "il figlio di mio fratello".
:27:38
	Tenjy non chiama mia moglie "zia",
ma "sorella della mamma".
:27:45
	Non abbiamo termini distinti
per i vari membri della famiglia.
:27:50
	Tutte le espressioni
comprendono "fratello" o "sorella".
:27:55
	Ci siamo presi cura l"uno dell"altro.
:27:58
	Abbiamo sistemato un sacco di cose
che la vostra società non ha mai risolto.
:28:03
	Ma avete anche avuto le guerre tribali.
:28:07
	E come definisci
la prima e la seconda guerra mondiale?
:28:12
	Sei molto bravo con le parole,
ma c"è qualcosa che mi fa paura.
:28:17
	Certo, perché nel tuo mondo
tutto ciò che è bianco è normale.
:28:20
	È cos che il mondo dev"essere.
:28:22
	E la cosa più geniale
:28:24
	è che per anni siete riusciti
a convincere anche la maggior parte di noi.
:28:42
	Mi mandi Tony?
:28:53
	Ken, questi sono Tenjy Mtinsto
e Mapetla Mohapi.
:28:57
	Vengono da King William"s Town.
:28:59
	- Sì, signore?
- Puoi venire qui?