Dirty Dancing
prev.
play.
mark.
next.

1:05:11
Uzimaš casove plesa?
1:05:14
Mogao bih ja da te ucim, mala.
1:05:20
Moj deda me je ovlastio
za završnu predstavu.

1:05:23
Želim da popricam sa tobom
o poslednjem plesu.

1:05:25
Voleo bi malo da razmrdam stvari.
1:05:28
Znaš, pomeraj se sa vremenom.
1:05:31
Imam dosta ideja.
1:05:33
Radio sam sa
decom iz osoblja...

1:05:35
na ukrštanju Kubanskog
ritma i soul plesa.

1:05:38
Vau, super.
1:05:41
Okretanje oko tvoje glave.
1:05:43
Uvek igraš mambo, a?
1:05:47
Zašto ne odigrati ove
godine kao završni ples...

1:05:52
pacengu?
1:05:55
U redu.
1:05:58
Pa, slobodno izvedi taj tvoj,
dosadni ritam kao prošle godine ako želiš...

1:06:02
ali sledece dodine cemo
naci drugu osobu za ples...

1:06:05
...koja ce biti srecna samo da...
- Naravno, Neil. Nema problema.

1:06:09
Završicemo sezonu sa pacengom.
1:06:11
Odlicna ideja.
1:06:19
Ponekad je sa njim teško pricati,
ali izgleda da ga dame vole.

1:06:23
Vidim da ti daje punu polucasovnu
lekciju koju si platila , mala.

1:06:35
Taj mali glupan. On ne bi znao za
nove ideje ako ga to udari u pacengi.

1:06:38
Mogao sam da mu pricam
o nekim novim idejama.

1:06:40
Zašto mu dozvoljavaš da
razgovara sa tobom na taj nacin?

1:06:42
- Šta, da se svadam sa gazdinim covekom?
- Reci mu svoje ideje.

1:06:44
- On je osoba kao i svaka druga.
- Vidi, poznajem te ljude.

1:06:47
Oni su bogati i tvrdoglavi.
Nece me poslušati.

1:06:50
Zašto da se žešce ne suprotstaviš?
Nateraj ih da te slušaju.

1:06:52
Zato što mi je potreban taj
prokleti posao za sledece leto.

1:06:56
Moj tata me je danas pozvao.
1:06:58
"Dobre vesti," kaže on. "Ujka Paul
konacno može da te ubaci u savez."


prev.
next.