1:18:00
-Moe li nabaviti iglu za ivAnje?
-Probat æu.
1:18:03
-to je to?
-Zamka.
1:18:06
Bjei napolje.
1:18:08
U redu je. Skoro da si jedan
od nas. Vidi tog Mustanga?
1:18:13
-To ti je Cadillac za nebo.
-Tako je. I B-29-ke.
1:18:18
B-29-ke?
1:18:19
Supertvrðave.
Hemisferno odbrambeno oruje.
1:18:22
Od kuda?
1:18:24
Okinawa. Filipini. Tokio im
je sada u dometu.
1:18:27
-Tokio?
-Vrijeme da se spremimo za put kuæi.
1:18:30
Morat æemo napustiti logor?
1:18:32
Prvo te jedna strana hrani,
a druga te pokuava ubiti.
1:18:35
A onda se zamjene.
Sve je pitanje vremena.
1:18:38
-Reæi æe mi kada bude vrijeme? Obeæaje?
-Obeæajem.
1:18:42
Bilo bi jednostavnije kad bih tu ivio.
1:18:44
Morat æe iæi u britansku spavaonicu
kad im dopizdi.
1:18:48
Veæ im je slabo od mene.
1:18:50
Britansko je tako letargièno.
Prima me?
1:18:54
Ovo æe biti pravo mjesto na Dan Zahvalnosti.
Imat æemo fazana.
1:18:59
Fazana?
1:19:00
Upravo sam zgotovio zamku.
Radi kao omèa.
1:19:02
Prui ruku. Zgodno.
1:19:06
Ja nisam vidio fazane, a ti?
1:19:08
-Iza ice.
-Koje ice?
1:19:11
-Nae ice.
-Tako blizu?
1:19:13
Na rubu piste,
preko kanala.
1:19:17
Amerièka preduzimljivost.
Tko obavi posao, pokupi vrhnje.
1:19:21
Kako je tvoj prijatelj, Dr. Schweitzer?
1:19:24
Povratio sam Amy Matthews
u ivot na trenutak.
1:19:27
Zasluio si primjerak Dnevnika.
Proiri svoj rjeènik.
1:19:32
-Imam novu za danas: pragmatièar.
-Dobra rijeè.
1:19:37
Ako postavim zamke, hoæe li
mi dopustiti ivjeti tu?
1:19:41
-Nije loa ideja.
-I povest æe me poslije sa sobom?
1:19:44
Da ti iskreno kaem, dvoumim se
izmeðu tebe i Dainty.
1:19:49
Uzmi mene!
1:19:51
Daj mi jedan dobar razlog.
1:19:54
Ja sam ti prijatelj.