1:15:01
É isso mesmo. Em breve, vão haver
um monte. E B-29, também.
1:15:04
- B-29?
- A Super-fortaleza. Uma arma de defesa.
1:15:09
- De onde?
- Virão de Okinawa, das Filipinas.
1:15:12
Tóquio está na área
de bombardeio.
1:15:14
- Hora de pensar em voltar para casa.
- Deixar o campo?
1:15:17
Primeiro, um lado alimenta-te e o
outro mata-te. É questão de tempo.
1:15:21
Depois, a situação inverte.
1:15:23
- Avisas quando for a hora, prometes?
- Claro.
1:15:25
- Promete?
- Prometo.
1:15:28
Era mais fácil se morasse aqui.
1:15:30
Vais para dormitório inglês se
os Victors se fartarem de ti.
1:15:33
Não me aguentam mais. Mas é tão
monótono o dormitório inglês.
1:15:38
- Não posso?
- Esse lugar é óptimo.
1:15:41
O Dia de Acção de Graças
vem aí. Vou comer faisão.
1:15:43
- Faisão?
- Preparei as armadilhas.
1:15:45
É feito um laço.
Estica o braço.
1:15:48
Vês? Beleza.
1:15:50
- Não vi nenhum faisão.
- Um ou dois para além da cerca.
1:15:54
- Que cerca?
- A nossa.
1:15:56
- Tão perto?
- Na beira da pista de aterragem.
1:15:59
Do outro lado do canal.
1:16:01
É uma iniciativa americana. Quem
cumpre o que promete leva o prémio.
1:16:05
E o seu amigo, o Dr. Schweitzer?
1:16:08
Ressuscitei a Amy Matthews
para ele, por um segundo.
1:16:11
- Digno de nota no "Selecções".
- Obrigado, Basie.
1:16:13
Estou aumentando
o teu vocabulário.
1:16:15
Aprendi uma nova hoje.
"Pragmático".
1:16:18
Bonita.
1:16:21
Se eu puser as armadilhas,
posso morar aqui?
1:16:24
- Vou pensar no caso.
- E levas-me quando for a hora?
1:16:27
Para ser sincero, tu e o
Dainty estão empatados.
1:16:31
Leva-me a mim!
1:16:33
Dá-me uma boa razão, para que o faça?
1:16:37
Eu sou teu amigo.
1:16:42
- Chegou a comida.
- O Sr. Maxton guarda o meu lugar.