Empire of the Sun
prev.
play.
mark.
next.

:24:00
Shangjai-Frisco va fi o greseala acuma.
Huh, Jim?

:24:06
Basie, unde locuiesti?
:24:09
Aici.
:24:11
Nu, dupa razboi.
:24:14
Altundeva.
:24:21
Pina vei gasi altceva,
poti locui la Amherst Avenue.

:24:30
Mi-ar placea sa vii sa-mi
cunosti parintii.

:24:36
Am putea sa umplem piscina...
:24:40
...si vom minca de trei ori pe zi.
:24:45
Nu esti suparat pe mine, nu?
:24:48
-Nimeni nu e suparat pe tine, Basie.
-Asa este.

:24:53
-Si intotdeauna maninci primul.
-Tu ai spus, baiete.

:24:59
M-am tot gindit la drumul
in susul riului.

:25:02
Stiu.
:25:05
Asculta--
:25:07
Plnul este sa mergem sa luam
un sampan(barca mica japoneza).

:25:12
In estuarul Yangtze.
Va intilniti cu niste prieteni Hakka.

:25:17
Sint pirati, asta vrei sa spui?
:25:20
Sa spunem ca sint niste domni si norocului,
bine?

:25:28
Ai vazut vreodata...
:25:30
-...soferii iadului in Shanghai?
-Da. La stiri.

:25:34
I-am vazut zdrobindu-se de un perete in flacari.
:25:37
Asa am de gind sa botez mica
noastra gasca.

:25:41
Cu calibru 250...
:25:44
...vom fi lorzii din Yangtze.
:25:47
De fapt, se poate sa fie un nume mai bun.
:25:50
Trebuie sa ne ferim de inceputul
si sfirsitul razboiului.

:25:55
In rest, e ca un club de tara.
:25:59
Dar trebuie sa fi echilibrat si sa stii
ce prieteni sa-ti faci.


prev.
next.