Full Metal Jacket
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Dacã nu ºtiai, nu e un rãzboi prea popular.
:52:05
Treaba noastrã e sã informãm...
:52:08
despre ceea ce ziariºtii civili ignorã.
:52:11
Poate ar trebui sã te duci ºi tu
în mijlocul luptei.

:52:15
Ai putea vedea mai mult sânge.
:52:19
Mi-am pus deja pielea la bãtaie.
Pot spune cã nu mi-a plãcut.

:52:23
Prea periculos ºi mulþi gândaci.
:52:27
Treaba mea e sã fiu acolo unde trebuie.
:52:30
La bazã, cu arme ºi bagaje.
:52:40
Sãrbãtoarea Tet. Anul Maimuþei.
:52:43
Anul Nou vietnamez.
:52:46
La periferie,
gãlbejiþii sãrbãtoresc cu artificii.

:53:00
Sunt plictisit de moarte.
:53:04
Trebuie sã mã întorc la luptã.
:53:07
De sãptãmâni n-am mai auzit
ºuieratul unui glonþ.

:53:11
Pãcãlici e atât de dur,
încât ar mânca mucii unui mort...

:53:16
ºi tot nu s-ar sãtura.
:53:18
Ascultaþi la mine, boschetarilor!
:53:20
O zi fãrã morþi e ca o zi fãrã soare!
:53:27
Pãcãlici crede cã luptele se dau
între picioarele curvelor vietnameze.

:53:31
Nu a fost niciodatã în luptã.
:53:33
Nu e uºor de vorbit. Ca la Hastings.
:53:36
Tu n-ai fost acolo.
Nici mãcar în Vietnam nu erai.

:53:40
Mãnânci rahat, hispanic idiot!
:53:44
Am fost acolo! Am luptat alãturi de ceilalþi.
:53:48
Rafterman, nu asculta tâmpeniile astea!
:53:52
Câteodatã se crede John Wayne.
:53:56
Ascultã-l pe Pãcãlici.
:53:58
Nu ºtie prea multe!
:53:59
Foarte puþin.

prev.
next.