Full Metal Jacket
prev.
play.
mark.
next.

:53:00
Sunt plictisit de moarte.
:53:04
Trebuie sã mã întorc la luptã.
:53:07
De sãptãmâni n-am mai auzit
ºuieratul unui glonþ.

:53:11
Pãcãlici e atât de dur,
încât ar mânca mucii unui mort...

:53:16
ºi tot nu s-ar sãtura.
:53:18
Ascultaþi la mine, boschetarilor!
:53:20
O zi fãrã morþi e ca o zi fãrã soare!
:53:27
Pãcãlici crede cã luptele se dau
între picioarele curvelor vietnameze.

:53:31
Nu a fost niciodatã în luptã.
:53:33
Nu e uºor de vorbit. Ca la Hastings.
:53:36
Tu n-ai fost acolo.
Nici mãcar în Vietnam nu erai.

:53:40
Mãnânci rahat, hispanic idiot!
:53:44
Am fost acolo! Am luptat alãturi de ceilalþi.
:53:48
Rafterman, nu asculta tâmpeniile astea!
:53:52
Câteodatã se crede John Wayne.
:53:56
Ascultã-l pe Pãcãlici.
:53:58
Nu ºtie prea multe!
:53:59
Foarte puþin.
:54:01
N-a luptat,
pentru cã nu are privirea necesarã.

:54:05
Privirea groaznicã.
:54:08
O faci dupã ce lupþi prea mult.
:54:11
ªi ai vãzut prea multe.
:54:16
ªi eu o am.
:54:17
Toþi puºcaºii marini o au. Si voi o veþi avea.
:54:21
Serios?
:54:24
Cum opreºti cinci negrotei
sã violeze o gagicã albã?

:54:28
Du-te naibii.
:54:29
Le arunci o minge de baschet.
:54:35
Ne bombardeazã!
:54:39
Sunt trase de noi!
:54:43
Nu sunt trase de noi!
:54:45
Ce þi-am spus?

prev.
next.