Overboard
prev.
play.
mark.
next.

1:33:18
Dr. Korman, da li ce ona ipak
opet biti osoba koju sam odgajila?

1:33:22
- Da li ce biti jedna od nas?
- Ona zeli da otkrije sebe kakva je bila.

1:33:26
Njeno pamcenje je skoro
kompletno vraceno.

1:33:28
Cak se seca i dela
kad sam napisao ovo

1:33:31
Volim te opasno
kas se ponasas odvratno

1:33:35
Dr. Korman, molim vas.
1:33:38
Potrebne su nam analize,
ne "Meseceva reka."

1:33:40
Zelim nazad svoju zenu.
1:33:42
Dzoana zna ko je ona.
1:33:44
I trudi se da se ponasa
tako. Srecni?

1:33:47
Dobro vece, madam.
1:33:50
Moja draga Dzoana.
1:33:52
Izgledas odlicno, Dzo-Dzo.
1:33:53
Molim te ne zovi me tako.
osecam se ko isto imena igracaka.

1:33:57
Oduvek si volela kad te zovem Dzo-Dzo.
Mrzela si kad te zovem cvetom.

1:34:00
Majko zasto Dr. Korman
mora da bude ovde?

1:34:03
- Osecam se dovoljno prisebnom.
- Oh, duso.

1:34:06
Samo udovolji mami, hm?
1:34:09
Hajde sada.
Sedi, sedi, sedi.

1:34:12
Andre, ja sedim.
1:34:18
Sada, Mrs. Minc.
1:34:21
Dr. Korman te dobro poznaje, draga,
i on jedino hoce da ti pomegne.

1:34:25
Sampanjac, madam.
1:34:27
Hvala, Andre.
1:34:30
- Andre, Volela bih pivo.
- Pivo?

1:34:34
- To je pogresno ,zar ne?
- Nista nije pogresno.

1:34:38
Ustvari, ne vidim nista lose u
tome da udovoljimo njenim zeljama, Andre.

1:34:44
Cigarete, duso?
1:34:46
Ja ne pusim, Majko.
Da li ne pusim?

1:34:48
Naravno da pusis.
Uvek si pusila.

1:34:51
- Ja pusim.
- Zasto svi ne zapalimo?

1:34:53
Zasto moram da pusim?
1:34:55
Nikad nisam pusio.
Muka mi je kad pusim.

1:34:58
Zasto svi pokusavaju da me
nabede da radim ono sto ne volim?


prev.
next.