Overboard
prev.
play.
mark.
next.

1:38:03
- Prvi si posisao.
- Ne,nisam.

1:38:07
Promena smene.
Moramo da idemo. Hajmo.

1:38:09
Ti, Kroasani su za dorucak.
1:38:11
Pol, vecera je bila predivna.
1:38:15
- Bice bolje da opet ne izgubite ovo, madam.
- Opet?

1:38:19
Sa svim izvinjenima, madam. "Andre,
mislim da sam izgubila moju mindjusu...

1:38:23
negde izmedju 64te...
1:38:26
i 68-me ulice.
1:38:29
Nadji ih."
1:38:32
Ponasala sam se uzasno.
1:38:34
Ni sama neznam kako si
izdrzao ovoliko sa mnom

1:38:37
Uradio si toliko divnih
stvari za mene...

1:38:40
aa nikada ti nijednom
nisam rekla hvala.

1:38:43
Zao mi je.
1:38:49
Izvinjenje prihvaceno, madam.
1:38:52
Svi misli da sam luda.
mislis li da su u pravu?

1:38:55
Ne, madam.
1:38:59
Mnogi od nas idu kroz zivot
sa povezima na ocima,madam

1:39:05
znajuci za samo malu
stanicu gde smo se rodili.

1:39:08
Ali sada vi, madam,
ste imali...

1:39:11
retku privilegiji da pobegnete
svojim okovima makar za kratko vreme...

1:39:16
da vidite zivot iz
potpuno druge perspektive

1:39:20
Kako zelite da iskoristite
tu informaciju ,madam...

1:39:24
je po vasolj volji
1:39:45
- Kapetane Karl.
- Da, madam?

1:39:48
- Nikad nismo imali vremena da popricamo.
- Ne,nismo.

1:39:51
Pa,nemamo ni sada.
1:39:54
- WSta to radite?
- Okrecem nazad brod.

1:39:57
- Zasto?
- Idem kuci.


prev.
next.