Raising Arizona
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
svojim nasilnickim ponašanjem.
:04:02
To znam,gospodine.
:04:04
U redu,onda.
:04:05
Ne znam kako sam se zapitao...
:04:07
to neobicno pitanje...
:04:09
da li je to rehabilitacija
ili osveta...

:04:12
ali sam naposletku zakljucio...
:04:14
da je osveta jedino što
ima neke logike.

:04:19
Pokaži tetovažu!
:04:22
Okret na desno!
:04:24
Nemoj zaboraviti otiske, Ed.
:04:27
Cula si za maricu koja...
:04:28
se sudarila
sa mecalicom,Ed?

:04:32
12 okorelih kriminalaca je pobeglo.
:04:35
Ha ha!Cula sam za to.
:04:37
Imaš li novog decka?
:04:39
Ne, Hi.Nemam.
:04:42
Ne brini.Platio sam ga.
:04:45
kažu da odsustvo
cini da srce omekša.

:04:49
I prvi put,možda su bili upravu.
:04:51
-Promašio si ovu mrlju
:04:53
Sve više,
mislio sam o Ed...

:04:56
i napokon sam osetio
bol utamnicenja.

:05:00
Mama je bacala
zive rakove...

:05:02
u lonac sa kljucalom vodom.
:05:04
jednoga dana,odlucio sam da
sam skuvam raka...

:05:08
i ubacio sam ga u linac
bez vode...

:05:12
I bilo je kao...
kao da pravim kokice.

:05:16
Da,
tamnica je samotno mesto...

:05:18
kada nas zakljucaju i pogase svetla...
:05:20
kada i poslednji osudjenik...
:05:21
utone u carstvo snova.
:05:25
Ali nikako nisam prestao
da razmišljam...

:05:26
o tome kako svetlija
buducnost ceka ispred...

:05:30
buducnost koja ja
8 do 14 meseci daleko.

:05:39
Postoji ime za
ljude kao ti, Hi.

:05:42
To se zove recidivizam.
:05:45
Povratnik u zlocin.
:05:47
Ne baš leop ime,zar ne, Hi?
:05:49
Ne,gospodine.
To je grozan naziv...

:05:51
ali ja više nisam takav.
:05:52
Da ti to nama ne procaš
ono što bi mi hteli da cujemo?

:05:55
Ne,gospodine.Nikako.
:05:57
Jer,mi samo hocemo
da cujemo istinu.

:05:59
Onda,pretpostavljam,da ipak
pricam ono što želite cuti.


prev.
next.