1:23:03
Ако си заслужил тази униформа,
1:23:05
щеше да знаеш че непознатото
ни е довело до тук.
1:23:08
Напразни усилия,
с човешкия интелект.
1:23:11
Да проверим това. Да започнем
с тунелите под Фарпойнт.
1:23:15
Идентични на тези от космическия
кораб - форма на живот.
1:23:19
Защо те наказваше?
1:23:20
Защото си причинил болка
на друго същество?
1:23:24
Не сме направили нищо лошо.
То беше пострадало. Ние му помогнахме.
1:23:30
Благодаря ти.
1:23:32
Това беше липсващата част.
1:23:34
Л-т Яр, подгответе главните фазерни банки
да излъчват енергиен лъч.
1:23:39
Тъй вярно, сър.
1:23:40
Прав сте, Капитане. Трябва да се
приеме, че в галактиката е възможно
1:23:44
да има същества които да могат
да преобразуват енергията в материя.
1:23:48
И то в специфична материя,
както нашите транспортьори.
1:23:53
Капитане!
1:24:33
Вие... сте хванали нещо такова, нали?
1:24:38
Предупреди хората ми да напуснат
станцията Фарпойнт веднага.
1:24:42
Той лъже.
Не трябва ли да оставиш хората му да умрът?
1:24:45
Изпрати съобщението,
"Напуснете станция Фарпойнт."
1:24:48
Били са две същества,
които усетих.
1:24:51
Едното долу в страдание и болка,...
1:24:54
... другото тук горе
изпълнено с гняв.
1:24:57
И стрелящо не срещу космическата станция,
1:24:59
а срещу Банди и неговия град.