Three Men and a Baby
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
Teen sinulle valtavan palveluksen.
1:00:03
Jeq skal qjøre
det som er best for deq, inqentinq.

1:00:05
Så jeg vil gøre det bedste for dig...
Ingen verdens ting.

1:00:07
En tee mitään.
1:00:10
Hvorfor det?
1:00:10
Miksi?
1:00:11
Hvorfor?
1:00:12
Olet aina pakoillut vastuuta.
Nyt se ei enää onnistu.

1:00:12
Du har alltid skyqqet unna for ansvar.
Du kan ikke rømme mer.

1:00:14
Du er altid løbet fra ethvert ansvar.
Nu er der ingen vej udenom.

1:00:20
Äiti...minä olen täysi tunari.
1:00:20
Mamma...Jeq er uduqeliq.
1:00:22
Mor...Jeg er en klodsmajor.
1:00:24
Sinä olit sitä ennen.
Nyt sinä olet isä.

1:00:24
Du var uduqeliq. Nå er du far.
1:00:25
Du var en klodsmajor.
Nu er du far.

1:00:28
Sinusta tulee hyvä isä.
1:00:28
Oq du kommer til å bli en qod far.
1:00:29
Og du skal nok blive en god far.
1:00:32
- Luuletko niin?
- Minä tiedän sen.

1:00:32
- Tror du det?
-Jeq vet det.

1:00:33
- Tror du det?
-Jeg ved det.

1:00:38
Faren din, Gud bevare ham,
var uduqeliq, -

1:00:38
Sinun isäsikin,
rauha hänen sielulleen, oli tunari -

1:00:40
Din far, Gud bevare ham,
var også en klodsmajor -

1:00:43
- oq han skjerpet seq.
1:00:43
- mutta hänestä tuli kunnon mies.
1:00:44
- og han udartede sig udmærket.
1:00:46
Etkö sinä muista?
1:00:46
- Husker du ikke det?
-Jo da...

1:00:47
- Kan du ikke huske det?
-Jo jo...

1:00:49
Kyss meq.
1:00:49
Anna suukko.
1:00:51
Giv mig et kys.
1:00:52
Få et kyss, Mary.
1:00:52
Anna suukko, Mary.
1:00:53
Mary, giv mig et kys.
1:00:55
Sinä ja ystäväsi saatte luvan
siivota tämän kämpän.

1:00:55
Nå skal du oq vennene dine rydde opp.
1:00:57
Og nu skal du og dine venner
se at få ryddet op.

1:01:00
Om ikke for dere selv,
så iallfall for barnebarnet mitt.

1:01:00
Tehkää se
edes lapsenlapseni vuoksi.

1:01:02
Hvis ikke for jeres egen skyld
så for mit barnebarns.

1:01:04
Me siivoamme. Kiitos kuitenkin, äiti.
1:01:05
- Det skal vi nok.
- Farvel.

1:01:05
- Ha det.
- Ha det, oq takk.

1:01:07
Du skal have tak, mor.
1:01:10
Så er det visst bare du oq jeq.
1:01:11
Meidän
on näköjään pärjättävä kahdestaan.

1:01:13
Nu må vi selv finde ud af det.
Hvabehar?

1:01:19
Fire flasker er ferdiqe,
så du klarer deq til i morqen tidliq.

1:01:19
Laitoin neljä pulloa valmiiksi.
Pärjäät niillä huomenaamuun.

1:01:20
Vi har lavet fire flasker.
Det er nok indtil i morgen tidlig.

1:01:24
Hvis hun blir rød i stumpen,
qi henne en flaske vann.

1:01:24
Jos peppu alkaa punoittaa,
anna hänelle vettä. Se auttaa.

1:01:25
Hvis hun bliver rød i numsen,
gør en flaske vand underværker.

1:01:28
Vi har plassene D 1 1 -1 4.
1:01:28
- Olemme paikoilla D 1 1 -D 1 4.
- Soita tarvittaessa teatteriin.

1:01:30
Vi sidder på D 1 1 -1 4.
1:01:30
Rinq, så kommer noen oq henter oss.
1:01:32
Ring, hvis der er noget, så henter
kontrolløren os. Her er nummeret.

1:01:34
Her er telefonnummeret.
1:01:34
Tässä on puhelinnumero.
1:01:38
Går dere nå?
1:01:38
- Lähdettekö te? Koska te palaatte?
- Keskiyön kieppeillä.

1:01:39
Går I nu?
1:01:40
- Når kommer dere?
- Ved midnatt.

1:01:42
- Hvornår kommer I hjem?
- Ved midnatstid.

1:01:43
Ikke tenk på oss.
1:01:43
- Pärjäämme kyllä. Onko tämä neljä?
- On.

1:01:44
- Står det fire her?
-Ja.

1:01:44
I skal ikke tænke på os.
1:01:46
- Står der ''4''?
-Ja.

1:01:51
Det kan komme qodt med.
1:01:51
Tämä on hyvä olla varalla.
1:01:52
Det er godt at have.
1:01:54
Mitä haluat tehdä?
1:01:54
Hva vil du qjøre?
1:01:56
Hvad har du lyst til?

prev.
next.