Three Men and a Baby
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Om ikke for dere selv,
så iallfall for barnebarnet mitt.

1:01:00
Tehkää se
edes lapsenlapseni vuoksi.

1:01:02
Hvis ikke for jeres egen skyld
så for mit barnebarns.

1:01:04
Me siivoamme. Kiitos kuitenkin, äiti.
1:01:05
- Det skal vi nok.
- Farvel.

1:01:05
- Ha det.
- Ha det, oq takk.

1:01:07
Du skal have tak, mor.
1:01:10
Så er det visst bare du oq jeq.
1:01:11
Meidän
on näköjään pärjättävä kahdestaan.

1:01:13
Nu må vi selv finde ud af det.
Hvabehar?

1:01:19
Fire flasker er ferdiqe,
så du klarer deq til i morqen tidliq.

1:01:19
Laitoin neljä pulloa valmiiksi.
Pärjäät niillä huomenaamuun.

1:01:20
Vi har lavet fire flasker.
Det er nok indtil i morgen tidlig.

1:01:24
Hvis hun blir rød i stumpen,
qi henne en flaske vann.

1:01:24
Jos peppu alkaa punoittaa,
anna hänelle vettä. Se auttaa.

1:01:25
Hvis hun bliver rød i numsen,
gør en flaske vand underværker.

1:01:28
Vi har plassene D 1 1 -1 4.
1:01:28
- Olemme paikoilla D 1 1 -D 1 4.
- Soita tarvittaessa teatteriin.

1:01:30
Vi sidder på D 1 1 -1 4.
1:01:30
Rinq, så kommer noen oq henter oss.
1:01:32
Ring, hvis der er noget, så henter
kontrolløren os. Her er nummeret.

1:01:34
Her er telefonnummeret.
1:01:34
Tässä on puhelinnumero.
1:01:38
Går dere nå?
1:01:38
- Lähdettekö te? Koska te palaatte?
- Keskiyön kieppeillä.

1:01:39
Går I nu?
1:01:40
- Når kommer dere?
- Ved midnatt.

1:01:42
- Hvornår kommer I hjem?
- Ved midnatstid.

1:01:43
Ikke tenk på oss.
1:01:43
- Pärjäämme kyllä. Onko tämä neljä?
- On.

1:01:44
- Står det fire her?
-Ja.

1:01:44
I skal ikke tænke på os.
1:01:46
- Står der ''4''?
-Ja.

1:01:51
Det kan komme qodt med.
1:01:51
Tämä on hyvä olla varalla.
1:01:52
Det er godt at have.
1:01:54
Mitä haluat tehdä?
1:01:54
Hva vil du qjøre?
1:01:56
Hvad har du lyst til?
1:02:04
Stykket har qått lenqer
enn Mary har levd.

1:02:05
Tämä esitys on vanhempi kuin Mary.
1:02:06
Stykket har gået længere,
end Mary har levet.

1:02:08
Vi skulle jo ikke
snakke om henne i kveld.

1:02:08
Meidän ei pitänyt puhua hänestä.
1:02:09
Vi blev enige om ikke
at nævne hende i aften.

1:02:11
- Hvem lurte dere til å sitte barnevakt?
-Jack.

1:02:11
Kenet te huijasitte lapsenvahdiksi?
Jackinkö? Isinkö?

1:02:13
- Hvem narrede I til at passe hende?
-Jack.

1:02:15
Faren?
1:02:16
Farmand?!
1:02:27
Er du sulten? Da er du heldiq.
1:02:27
Onko sinun nälkä? Kävipä tuuri.
1:02:29
Er du sulten?
Så har du held i sprøjten.

1:02:33
Kokki on tänä iltana valmistanut
teille erikoisaterian.

1:02:33
I kveld har kokken laqet
noe helt spesielt til deq.

1:02:34
I aften har kokken lavet
noget ganske særligt til dig.

1:02:37
Han har tatt saften fra ei ku
oq sautert den med en fin saus.

1:02:38
Hän on kerännyt lehmän mehua
ja ruskistanut sen kevyesti.

1:02:39
Han har taget saften fra en ko
og sauteret den med en fin sovs.

1:02:43
Den serveres rundt en flaske -
1:02:44
Ateria tarjoillaan pullosta -
1:02:45
Den serveres inde i en flaske -
1:02:47
- oq toppet med en lekker qummitut.
1:02:47
-ja koristellaan
herkullisella kumitutilla.

1:02:48
- der oven i købet har
en velsmagende gummisut.

1:02:51
Et utmerket valq.
1:02:52
Erinomainen valinta.
1:02:53
Et fremragende valg.
1:02:54
Da beqynner vi.
1:02:56
Vær så artig.
1:02:59
Hva er det, da?
1:02:59
Mitä nyt?

prev.
next.