1:00:03
Potøebujeme víc hlasù pro konfrontaci,
ale nezveøejníme, e...
1:00:07
- Bonjour, MonsieurBuddy.
- Bonjour, MonsieurBuddy.
1:00:12
U mluví francouzsky.
1:00:14
Mìl nejvyí skóre v testu inteligence.
1:00:17
Dnes je tak tìké dostat dítì
do dobré mateøské koly.
1:00:23
Vlezou vám a domù, aby si
ovìøili, e jste pøijatelní.
1:00:26
Tak, to by pro dneek staèilo.
1:00:28
Nicole, dejte ho teï prosím vás spát, ano?
1:00:32
Vykoupejte ho a obleète mu
to roztomilé èerné pyamko.
1:00:35
Tady je kontakt
na jednu z naich zahranièních bank.
1:00:39
V den splatnosti
otevøete pro pana Gekka úèet
1:00:42
na jméno Geneva Roth Holding Corp.
1:00:44
Pak telegraficky pøevedete peníze
na tenhle úèet na Kajmanských ostrovech.
1:00:49
Vydìlá spoustu penìz, hochu.
1:00:52
Riziko stoupá. ádný chyby.
1:00:57
Bude to hraèka, Gordone.
1:01:13
Kdybych mohla nìco mít,
1:01:16
tohle by mi skoro staèilo.
1:01:19
Skoro.
1:01:22
Jaká byla konference s Gordonem?
1:01:24
Dobrá. Dospìli jsme k dohodì,
rozhodli jsme se, e si rozdìlíme svìt.
1:01:31
Má skromná pøání.
To se mi na muích líbí.
1:01:34
- Co ty chce?
- Take.
1:01:38
Jednoho Turnera.
Perfektní bledì lutý diamant.
1:01:42
Mír na svìtì.
1:01:44
Ode veho to nejlepí.
1:01:46
A nic víc u ne?
1:01:47
Ale ano.