A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:37:05
Szia, kedves.
Hogy vagy?

:37:07
Csodásan nézel ki.
Tetszik a frizurád.

:37:09
Megiszunk egy kávét?
:37:10
- Nem, do-do-dolgom...
- Gondolkoztál a dologról?

:37:13
Miért adta ezt neked?
:37:15
Eileen Coady, Basil Street 69.
:37:17
Csak nem virágokat akar
neki küldeni?

:37:19
Bevásárolsz neki?
:37:20
Szórakoztatod egy kicsit?
:37:22
Vagy kirabolod?
:37:27
Azt akarja, hogy rabold ki?
:37:30
Ez meg fogja ölni!
:37:35
Kopjatok le, vagy kinyírlak.
:37:38
Ángilus köcsögök!
:37:41
Szóval az öreg hölgyet
ba-baleset fogja érni?

:37:43
- Hm? K-K-Ken?
- Sssh. Sssh!

:37:48
Mi olyan vicces?
:37:49
Semmi. Csak nem szokás öreg
hölgyeket kinyírni.

:37:53
Még mindig jobb, mint bu-buziskodni.
:37:56
Fogadok £1-ban, hogy nem fog
menni.

:38:00
Rendben.
:38:01
Rendben.
:38:03
Imádom nézni a segged,
miközben sétálsz.

:38:06
Hát nem gyönyörû?
:38:08
Ne közelítsenek hozzá!
:38:10
Õ az enyém!
:38:13
£1-ba, hogy nem ölöd meg!
:38:18
Mikor tudnád megnézni?
:38:19
Lássuk csak. Csütörtökön biztos nem.
A feleségem pénteken operába megy.

:38:23
Akkor megnézem, és szombat
délelõtt felhívlak.

:38:26
- Nagyon hálás vagyok, köszönöm.
- Viszlát.

:38:29
Hi.
:38:30
Tudom, hogy nem szabadna
beszélnünk.

:38:32
Hívj fel.
:38:33
Nem tehetem.
:38:36
Kérem.
:38:37
Nem beszélhetünk.
:38:39
Nem is kell.
:38:42
Nem a társalgás miatt
kellesz.

:38:48
Szeretnék, de...

prev.
next.