A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

1:09:04
Visszamentem a házba, és
képzeld ki...

1:09:07
Szeretkezzünk!
1:09:10
Nos, ha nagyon ragaszkodsz hozzá...
1:09:12
Ne.
1:09:13
Mi az?
1:09:14
Itt, a szõnyegen.
1:09:17
Rögtön jövök.
1:09:18
Átöltözöm.
1:09:21
Miért ne?
1:09:23
Miért is ne!?
1:09:28
Utána pedig ...
1:09:29
Igen?
1:09:31
..menjünk Dél-Amerikába.
1:09:33
Hogy?
1:09:34
Repüljünk el Dél-Amerikába.
1:09:36
Miért pont oda?
1:09:37
Ok, akkor Izlandra?
1:09:43
Mit is vársz te pontosan az élettõl?
1:09:46
Nem is tudom.
1:09:47
Miért kedvellek ennyire?
1:09:49
Archie.
1:09:50
Hm?
1:09:51
Tudsz olaszul?
1:09:53
Olasz vagyok!
1:09:54
"Lélekben olasz vagyok"
1:09:56
"Csak elvettem egy nõt, aki jobban
szeret a kertben szöszmötölni..."

1:10:01
"mint szenvedélyesen szerelmeskedni"
1:10:03
"Nagy hiba volt!"
1:10:04
De olyan utálatos nyelv.
1:10:08
Mit szólsz az oroszhoz?
1:10:10
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.

1:10:15
Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya
Iyubosyat'sya grust'.

1:10:21
Odnu molitvu chudnuyu
tverzhdaya naizust'.

1:10:26
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.

1:10:32
I varitsya i plachetsya,
i tak Iegko...

1:10:36
Archie!
1:10:37
Tessék?
1:10:38
Gazdag vagy?
1:10:40
Nem, attól tartok nem.
1:10:41
Na és a ház?
1:10:43
Az Wendy-é.
Õ a gazdag.

1:10:51
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.

1:10:55
I tushit nyeponyatnaya,
svetlaya, prelyestnaya rech'.


prev.
next.