A Fish Called Wanda
к.
для.
закладку.
следующее.

:30:01
В самом деле?
:30:02
Доказательства, в основном, косвенные.
:30:05
Но разве его не опознали?
:30:07
Опознали, одна очень старая леди.
:30:09
Думаю, они арестовали не того.
:30:13
Вы не думаете, что он сделал это?
:30:15
Нет.
:30:16
А вот скажите, чисто гипотетически,
:30:19
что, если бы он был виновен.
:30:21
Конечно, если только всплывут
какие-то новые доказательства его вины.

:30:24
Совершенно верно.
:30:25
Вы бы тогда посоветовали
ему признаться,

:30:28
и вернуть бриллианты,
чтобы сократить срок.

:30:32
И он должен был бы
отдать их кому, вам?

:30:36
Теоретически да, да.
:30:38
Ах, ну конечно.
:30:39
Видите ли, э-э...
:30:42
Простите, забыл как вас...
:30:47
Ванда.
:30:48
Ванда! Как глупо с моей стороны.
:30:50
Итак, Ванда, есть три...
:30:57
Не Ванда Гершвиц?
:30:58
Да.
:31:00
Господи.
:31:02
Что?
:31:03
Вы же его алиби.
:31:05
Мне нельзя с вами разговаривать!
:31:07
Почему?
:31:08
Моя дорогая, вы ведь свидетель защиты!
:31:10
Прощу прощения, но я
вынужден просить вас удалиться.

:31:12
А что я такого сказала?
:31:14
Разговаривать со свидетелем неэтично.
:31:17
А в Америке все так делают.
:31:19
Но не в Англии, здесь это запрещено.
:31:21
Я настаиваю. В противном случае я
вынужден буду оставить это дело.

:31:23
Простите. Прошу вас.
:31:29
О, Арчи.
:31:33
Я пришла сюда не для того, чтобы говорить
о занудных судебных процедурах.

:31:39
Ты ведь понимаешь!
:31:42
Ты знал это с той минуты, как я вошла сюда.
:31:47
Я хочу тебя.
:31:51
Что?
:31:54
- Да?
- Пришел сэр Джон.

:31:56
Проводите его.
:31:57
Давай займемся любовью.
:31:59
- Пардон?
- Ничего.


к.
следующее.