A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Tako mi je žao.
Zaboravio sam vaše ime.

:32:07
Predivno, predivno.
Wanda, zaista je bilo--

:32:16
- Nije možda Wanda Gershwitz?
- Da.

:32:20
Moj bože!!!
:32:22
- Šta?
- Vi ste njegov alibi.

:32:25
- Ne smem sa vama da prièam.
- Zašto ne?

:32:28
Moja draga mlada damo,
vi ste svedok odbrane.

:32:30
Moram vas zamoliti da odmah odete.
Veoma mi je žao.

:32:33
Šta sam to rekla?
:32:34
- Nije etièki razgovarati sa svedokom.
- U Americi to svi rade.

:32:39
Pa, u Engleskoj ne.
To je najstrože zabranjeno .

:32:41
Moram na tome insistirati, inaèe
bih morao da odložim sluèaj.

:32:43
Žao mi je. Molim?
:32:54
Nisam došla danas ovde
da bih raspredala o dosadnoj kriminalistièkoj proceduri.

:33:00
Ajde. Znate.
:33:03
Znali ste
onog trenutka kada sam ušla ovde.

:33:08
Želim te.
:33:12
Šta?
:33:17
- Sir John je ovde.
- Uputite ga, molim.

:33:19
- Želim da vodiš ljubav samnom.
- Pardon?

:33:21
Ništa.
:33:22
- Hoæeš li me odvesti u krevet, Archie?
- Ne. Izvini.

:33:28
Æao, ujka.
:33:53
On se izjašnjava da nije kriv...
:33:55
bezbedni ste do suðenja.
:33:58
Leach misli da on to nije uradio.

prev.
next.