A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:31:03
Oho.
:31:05
- Mogu gledati kako radite.
- Molim.

:31:10
Neverovatno.
:31:12
Svejedno, u istražnom,
George bi trebao izjaviti--

:31:16
- Nije kriv.
- Stvarno?

:31:19
Oh, vidite, dokazi protiv njega
su dosta sumnjivi.

:31:22
Ali postoji ta identifikacija,
zar ne?

:31:24
Istina, ali to je veoma stara dama.
Ja mislim da oni imaju pogrešnog èoveka.

:31:30
Mislite da on to nije uradio.
:31:34
Recimo na primer, za raèun rasprave,
da vi mislite da je on to uradio.

:31:38
Ako bi neki dokazi kasnije
došli na videlo, na primer.

:31:43
Tada biste ga savetovali
da se izjasni da je kriv...

:31:46
i da vrati dijamante
kako bi smanjio kaznu.

:31:50
A kome bi on predao njih?
Vama?

:31:55
- Teoretski?
- O, naravno.

:31:58
Pa, uh--
:32:00
Tako mi je žao.
Zaboravio sam vaše ime.

:32:07
Predivno, predivno.
Wanda, zaista je bilo--

:32:16
- Nije možda Wanda Gershwitz?
- Da.

:32:20
Moj bože!!!
:32:22
- Šta?
- Vi ste njegov alibi.

:32:25
- Ne smem sa vama da prièam.
- Zašto ne?

:32:28
Moja draga mlada damo,
vi ste svedok odbrane.

:32:30
Moram vas zamoliti da odmah odete.
Veoma mi je žao.

:32:33
Šta sam to rekla?
:32:34
- Nije etièki razgovarati sa svedokom.
- U Americi to svi rade.

:32:39
Pa, u Engleskoj ne.
To je najstrože zabranjeno .

:32:41
Moram na tome insistirati, inaèe
bih morao da odložim sluèaj.

:32:43
Žao mi je. Molim?
:32:54
Nisam došla danas ovde
da bih raspredala o dosadnoj kriminalistièkoj proceduri.


prev.
next.