A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
- Dobro. Uživaj u operi, draga.
- Tvoja veèera je u frižideru.

:42:02
- Divno. Puno ti hvala.
- Budi dobar.

:42:06
Kada kažeš "sprijateljim,"
o èemu to ustvari razgovaramo?

:42:10
Zvanièno? Ljubaznost?
Podrška? Šta?

:42:13
Ne znam.
Videæemo šta æe se desiti.

:42:18
Pa, to prijateljstvo bi moglo znaèiti i...
:42:20
ustvari, šta, penetracija,
bi ti rekao?

:42:23
- Ne treba mi tvoja ljubomora sada.
- Ljubomora?

:42:25
- Da.
- Hej, ja sam razumno zainteresovan.

:42:28
Ja, ljubomoran na tu ljigu?
:42:38
- Šta je sa mojim sisama?
- Da li æe se snaæi sa njima?

:42:41
Da, to je moj nastup.
Držaæu se toga.

:42:45
- Koketiranje?
- Mislim da je $20 miliona vredno malo koketiranja.

:42:48
- Osamdeset procenata šanse.
- Pušenje?

:42:51
- Mislila sam da nisi ljubomoran.
- I nisam. Ne verujem u ljubomoru.

:42:54
To je za slabiæe.
:42:56
Jedno samo, opasna:
dodirneš li mu ðoku, on je mrtav.

:43:05
Rekao sam tvom ocu
da popravi auto.

:43:08
- Znaèi li to da ne idemo, onda?
- Umukni,bre, Portia.

:43:24
Požuri.
:43:45
Prezireš me?
:43:51
Ne, to nije misao
koja mi pada na pamet.

:43:55
Mogu ostati, znaèi?

prev.
next.