A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:54:10
Zdravo, srce.
Šta bi?

:54:15
- Ništa.
- Šta je to?

:54:18
- Nije baka?
- Nije još.

:54:22
Za koga je, onda?
:54:24
Za ribu. Francuskinju.
Telefonsku sekretaricu.

:54:27
- Prijatelj.
- Sa èetiri noge?

:54:30
- Gde mi je sestra?
- Ona je u--

:54:33
- Hvala.
- Kupatilu.

:54:39
- Nešto?
- Šta ? Ne.

:54:42
- Šta æeš ovde?
- Ovde sam jer mi je dosadno.

:54:46
Dosadno mi je da tumaram okolo
po ovom dosadnom gradu...

:54:48
i pokazujem George-u ružne slike--
:54:51
i razgovaram sa uštogljenim,
intelektualno superiornim britanskim pederima.

:54:56
Isuse, tako su uštogljeni.
:54:58
They get rigor mortis
in the prime of life in this country.

:55:01
Stoje ovde
sa njihovim podšišanim frizurama.

:55:06
Brojeæi sekund
do vikenda...

:55:08
kako bi se svi obukli
kao balerine i...

:55:11
i izbièevali se do ludila
u svom apartmanu u 4.

:55:14
"2B, St.--"
:55:17
Iskreno...
:55:19
Mrzim ih.
:55:21
Mislim, pretvaraju se
da su kao neki pravnici--

:55:25
tako jebeno superiorni...
:55:27
sa tim zvuènim naglaskom.
:55:29
Ne ti, Ken. Ti imaš
predivan glas.

:55:32
kada radi.
:55:35
Kuèkin sine!
:55:42
Pa, hoæeš li da ruèamo?
:55:45
- Èuo si se sa njim?
- Sa kim?

:55:47
- Archiem.
- Ne, moram da sredim frizuru!

:55:51
Ništa? Bežim odavde!
Nemaš nameru da se vidite?

:55:56
Ok. Æao, braco!
:55:58
Æao, Wanda!

prev.
next.