Above the Law
prev.
play.
mark.
next.

1:14:29
Ni ti ga ne bi mogao
pogoditi na toj razdaljini.

1:14:33
Nisam to ni kanio, Nelsone.
1:14:35
Izbliza?
1:14:38
Ne bi upalilo. Sve je pod žicama
i nadgleda se svakih 35 sekunda.

1:14:41
Pomišljao sam na rasprsnu minu
na krovu...

1:14:44
Ne!
1:14:45
I krov je pod žicama.
Senzori svaka tri metra.

1:14:49
Sad se možeš maknuti.
1:14:50
-Ja sam, nemoj tako...
-Polako!

1:14:54
Idemo odavde, jebiga! Mièi se, polako.
1:14:57
Samo me èudno pogledaj i toneš.
1:15:00
Sinulo mi je da æeš izviðati s ove zgrade.
1:15:05
-Izgledaš u formi.
-Širim se u struku.

1:15:09
-Krojaè je tvoj?
-Hong Kong.

1:15:12
-Daleko si dogurao.
-Da.

1:15:14
Samo ti hodaj.
1:15:17
Ne mogu vjerovati.
1:15:18
Što je tu teško?
Želim ti pomoæi, glupi digiæu.

1:15:23
Želim da budeš razuman.
1:15:25
Još uvijek želiš krpati.
1:15:27
Da te želim smaknuti, ne bih blebetao.
1:15:31
Dobio bih bodove da donesem tvoj skalp.
1:15:34
Postao materijal za Bijelu Kuæu.
1:15:36
I Zagon je jedan
od tvojih momaka iz podruma?

1:15:39
On je ranèer. 1.600 hektara u Costa Rici.
Prekrasno mjesto.

1:15:42
Je li? Reci,
kupio ga je novcem iz azijskog trokuta?

1:15:47
I tone kokaina tjedno s ostalih mjesta.
1:15:49
Koje ovdje prodaje putem Salvana.
Tvrtka dobiva dio, naravno.

1:15:53
Zakonito sredstvo plaæanja.
1:15:55
Znaèi rat je još uvijek najveæi biznis.
1:15:59
Ti momci zapoèeli su i
financirali svaki naš rat.


prev.
next.