Above the Law
prev.
play.
mark.
next.

1:17:05
Èekaj, Nico.
1:17:09
-Kljuèevi, gospodine.
-Prijatelj æe voziti.

1:17:18
Znaš što?
1:17:19
U Europi sude 80-godišnjem
èuvaru logora za Naci zloèine.

1:17:24
A diljem zemlje,
u æelijama smrti èame momci...

1:17:27
zbog ubojstva jednog, dvojice, trojice ljudi.
1:17:30
Zacijelo su zaslužili to što æe dobiti.
1:17:33
No ti i ja...
1:17:35
znamo ljude koji su osobno odgovorni...
1:17:37
za smrt 50.000 civilnog osoblja.
1:17:40
Knjižnièara, uèitelja, lijeènika, žena, djece.
Svi mrtvi.

1:17:45
Zbrisali smo èitave kulture.
1:17:47
A zbog èega?
1:17:49
Nijedan CIA-in agent nikad nije bio optužen,
kamoli suðen za neki zloèin.

1:17:55
Momci, mislite da ste iznad zakona,
ali iznad moga niste.

1:18:00
Nico, nemamo vremena za ovo.
Ulazi u prokleta kola.

1:18:25
Èekao sam dan kad æu se
doèepati ovoga, majku mu.

1:18:35
Salvano i njegova budala.
1:18:38
Kakvu to lijepu ekipu imamo.
1:18:40
Rekoh ti da nikad neæeš biti faca.
1:18:43
Nelsone, tražili smo te.
1:18:46
Vidim da si našao...
1:18:48
našega prijatelja.
1:18:50
Hvala, Fox.
1:18:52
Nisam ih ja doveo, kunem se.
1:18:54
Vas dvojice ste zacijelo imali štošta prièati.
1:18:57
Prisjeæate se dobrih starih dana?
1:18:59
Budi miran!

prev.
next.