Above the Law
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
I tone kokaina tjedno s ostalih mjesta.
1:19:04
Koje ovdje prodaje putem Salvana.
Tvrtka dobiva dio, naravno.

1:19:07
Zakonito sredstvo plaæanja.
1:19:10
Znaèi rat je još uvijek najveæi biznis.
1:19:14
Ti momci zapoèeli su i
financirali svaki naš rat.

1:19:18
Ali nitko mi nikad ne bi vjerovao
da je bankar CIA-e.

1:19:22
Daj, Toscani, ne propovijedaj mi.
1:19:25
Senatora dakle niste mogli kupiti.
1:19:28
Izložio bi vaš plan za napad na Nikaragvu
s jebenim novcem od kokaina.

1:19:32
Stog Agencija ovlašæuje Zagona
da ga smakne.

1:19:35
Hodaj, seronjo!
1:19:37
To saznaje neki siroti, nevini sveæenik.
Dolazi ovdje.

1:19:40
No senatora ne možete ubiti
dok ne saznate je li sveæenik progovorio.

1:19:43
Stog eto ti i Zagona s lijeènièkom torbom,
no sad sam i ja tu.

1:19:48
A ti znaš, jebiga,
da æu prepoznati njegove rukotvorine.

1:19:53
Da se zoveš Joe Smith, ne bih ni shvatio.
1:19:55
No koliko ima Nicola Toscanija?
1:19:59
Reci, kompa.
Zar sad ubijamo i vlastite senatore?

1:20:04
Zašto ne? Rimljani jesu.
1:20:05
-Zar smo jebeni Rimljani?
-I mi smo carstvo.

1:20:08
Ni trena ne vjeruješ u to govno.
1:20:11
Hodaj. Idi!
1:20:23
Èekaj, Nico.
1:20:26
-Kljuèevi, gospodine.
-Prijatelj æe voziti.

1:20:36
Znaš što?
1:20:38
U Europi sude 80-godišnjem
èuvaru logora za Naci zloèine.

1:20:43
A diljem zemlje,
u æelijama smrti èame momci...

1:20:46
zbog ubojstva jednog, dvojice, trojice ljudi.
1:20:49
Zacijelo su zaslužili to što æe dobiti.
1:20:52
No ti i ja...
1:20:53
znamo ljude koji su osobno odgovorni...
1:20:56
za smrt 50.000 civilnog osoblja.

prev.
next.