Beetlejuice
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Zbližim se sa vama.
Preselim se kod vas.

:48:03
Da postanemo bliski. Razumete
na šta mislim?

:48:06
Spremam to za kasnije.
:48:08
Žena i ja bismo vas
nešto pitali.

:48:10
Naravno, pitajte.
Pucajte.

:48:13
Kakve su vam kvalifikacije?
:48:15
Pa, išao sam na Džulijard. Završio
sam poslovnu školu na Harvardu.

:48:19
Puno sam putovao. Preživeo
kugu i dobro se zabavio.

:48:23
Gledao sam Isterivaèa Ðavola 167 puta...
:48:26
...i sve je zabavniji svaki put
kad ga odgledam!

:48:29
Da i ne spominjem da
govorite sa mrtvacem!

:48:32
Šta sad mislite? Mislite li
da sam kvalifikovan?

:48:36
Možete li budete strašni?
:48:38
O, znam na šta misliš!
Strašan!

:48:44
Šta mislite o ovome?
:48:46
Sviða vam se?
:48:49
Izvinite nas za trenutak.
Naravno. Poprièajte malo.

:48:52
Adame, idemo. Znam, ali možda
nam kasnije zatreba.

:48:56
Ne, možemo mi to sami.
Kako da ne!

:49:00
Izvinite!
Šta je?

:49:02
Smesta odlazimo.
:49:04
Ne idite još.
:49:06
Ovde smo svi vrlo simpatiko.
Vidi. Kupujemo u istoj prodavnici.

:49:11
Hej, hermano.
:49:13
Tako, bravo.
:49:16
Isti smo, kao zrna
graška u mahuni.

:49:19
Želite nekog da isterate iz kuæe. I ja želim
da isteram nekog iz vaše kuæe.

:49:23
Bili ste na Saturnu!
I ja sam bio!

:49:27
Pešèani crvi?
:49:29
Mrzite ih, zar ne?
I ja ih mrzim.

:49:33
Deco šta treba da uradim
da se pogodim sa vama?

:49:44
Mrzim kad se to dogodi.
Idemo, Barbara!

:49:47
Èekajte! Èekajte malo!
Doðite malo, poprièaæemo unutra.

:49:50
Ne ostajem ni minut.
Mesto je malo neuredno.

:49:53
Moramo da odemo odavde.
:49:55
Kuæi! Kuæi! Kuæi!
:49:59
Kako si to izvela?

prev.
next.