Biloxi Blues
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:02:01
- Wat?
- Ik vroeg of je wou dansen.

1:02:05
- Ik kan niet echt dansen.
- Ik durf te wedden van wel.

1:02:09
Nee, echt. Ik dans nooit.
1:02:11
- Wat doe je dan bij een danshal?
- Dat is een goeie vraag.

1:02:15
Ik luister graag naar de muziek.
1:02:17
En ik hoopte dat ik iemand
zou ontmoeten om mee te praten.

1:02:23
We kunnen praten terwijl we dansen.
1:02:27
Oké, goed dan.
1:02:32
Pas op je tenen.
1:02:39
Je doet het prima, hoor.
1:02:43
- Ben je aan het tellen?
- Een beetje.

1:02:45
Ik zie je lippen bewegen.
1:02:47
Als m'n lippen niet bewegen,
bewegen m'n voeten ook niet.

1:02:53
Heb je nou parfum op?
1:02:57
Dat is damesparfum.
1:02:59
Ik heb 't eerder geroken.
Twee soldaten hadden 't op.

1:03:02
Ja, dat is voor m'n moeder.
1:03:06
De verkoopster spoot ermee.
1:03:10
vind je het te sterk?
1:03:12
Bij jou ruikt het anders.
Er zit Aqua velva doorheen.

1:03:16
Je ruikt mij erdoorheen.
1:03:19
- Hoe heet je?
- Eugene Morris Jerome.

1:03:23
Maar de korte versie is dus Eugene.
1:03:26
- Hoe heet jij?
- Daisy. Daisy Hannigan.

1:03:29
Dai... Echt waar?
Wat een prachtige naam.

1:03:34
Zo heet m'n lievelingsheldin
uit de literatuur.

1:03:37
- Daisy Miller of Daisy Buchanan?
- Buchanan.

1:03:40
The Great Gatsby
is een van m'n lievelingsboeken.

1:03:44
- Ik ken Daisy Miller niet. Is dat goed?
- Ja, fantastisch.

1:03:48
Wat kijk je nou verbaasd?
ln het Zuiden wordt ook gelezen, hoor.

1:03:52
Dat weet ik wel.
1:03:54
Je kijkt een beetje vreemd uit je ogen.
1:03:59
Alsof je jarig bent, of zo.

vorige.
volgende.