Dangerous Liaisons
prev.
play.
mark.
next.

:42:03
Aºteaptã în budoar.
:42:06
Pe acolo.
ªtiu unde este.

:42:18
Vãd cã scrie la fel de urât
pe cât se îmbracã.

:42:22
E adevãrat cã micuþa
a fost bolnavã ?

:42:24
Nu a fost bolnavã,
s-a simþit rãu.

:42:27
Adicã ?
:42:28
Avort.
:42:30
Viconte, îmi pare rãu.
:42:32
Fiul tãu
ºi moºtenitorul lui Bastide.

:42:39
Nu ar mai fi
ceva de discutat ?

:42:43
Sper sã nu fii gelos
pe Danceny.

:42:45
ªtiu cã Belleroche
era cam molatec...

:42:47
... dar credeam cã
o sã gãseºti unul mai vioi...

:42:49
decât profesoraºul ãsta.
:42:51
Profesoraº sau nu,
îmi este devotat.

:42:53
ªi cred cã este mai bine
echipat sã mã...

:42:57
... mulþumeascã
decât eºti tu...

:43:00
... în acest moment.
:43:02
Înþeleg.
:43:06
Dacã ºtiam cã vei redeveni
tu însuþi...

:43:11
... te-aº fi invitat sã-mi faci
o vizitã sãptãmâna viitoare.

:43:14
Serios ?
:43:16
Încã te mai iubesc, ºtii...
:43:19
... în ciuda defectelor tale
ºi a nemulþumirilor lor.

:43:32
Eºti sigurã cã nu vrei sã
adaugi câteva noi condiþii...

:43:35
... înainte sã fii de acord
sã-þi onorezi obligaþia ?

:43:47
Am un prieten care s-a încurcat
cu femeia nepotrivitã.

:43:53
Când încercam
sã-i arãtãm asta...

:43:55
... dãdea acelaºi slab rãspuns :

prev.
next.