Dangerous Liaisons
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Pojela je samo malo supe,
fazana nije ni takla.

1:09:02
Zatim šoljicu èaja.
1:09:04
To bi bilo sve.
1:09:07
Zapravo, ne, ima još nešto.
1:09:09
Hteli ste da znate šta èita.
1:09:12
Knjiga pored njenog uzglavlja je
"Hrišæanske Misli...

1:09:15
"drugi deo."
1:09:21
Kako je Džuli?
1:09:25
Malo je bolja nego na selu.
1:09:28
A ti?
1:09:30
Uvek spreman na dužnost.
1:09:33
Idi.
1:09:36
Budi redovan.
1:09:39
-Madam...
-Viconte...

1:09:45
Vidi, vidi...
1:09:49
kakvo ugodno iznenaðenje.
1:09:55
Danseni...
1:09:56
Hvala vam, gospodine, za sve.
1:09:58
Mislio sam da sam ti ja bio razoèarenje.
1:10:02
Naprotiv.
1:10:04
Vi ste taj kome treba da zahvalimo
što ste održali našu ljubav.

1:10:06
Kad smo veæ kod ljubavi,
Sesil misli samo o tome.

1:10:09
Ona i njena majka dolaze
u Pariz za dve nedelje...

1:10:11
i ona jedva èeka da vas vidi.
1:10:13
Dobio sam jedno predivno pismo od nje.
1:10:16
Zaista?
1:10:16
Ne kao njena ostala pisma, nekako...
1:10:22
ima drugaèiji ton.
1:10:26
Moj najdraži...
1:10:29
Danseni...
1:10:32
zaklinjem ti se...
1:10:34
...na moju nevinost...
1:10:36
da i ako me moja majka
prisili na ovaj brak...

1:10:42
biæu u potpunosti vaša.
1:10:46
Tvoj prijatelj, vikont de Valmont...
1:10:49
izuzetno se zauzeo za vas.
1:10:52
Sumnjam da biste toliko
mogli i sami uèiniti.

1:10:56
Ne znam kako bih izdržao
još dve nedelje a da je ne vidim.


prev.
next.