Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Jumala pärast, ma intervjueerisin teda.
:58:04
..Nakatomi.
:58:05
Kordan.
Ohvitser vajab koheselt abivägesid...

:58:08
Ma olen Nakatomi Plazas.
:58:10
Nad keerasid mu auto
sveitsi juustuks!

:58:12
Ma vajan koheselt varuvägesid!
:58:14
Nüüd, neetud!
Nüüd kohe!

:58:37
Ma ei arvanudki,
et ma saan seda heli kuulda.

:58:39
Kõik rahunege.
:58:41
See on kõigest üks
ebamugav ajaraiskamine.

:58:44
Politsei sekkumine oli vältimatu...
:58:46
..ning paratamatult pidi see juhtuma.
:58:48
Laseme neil väljas kobatseda
ja jääme rahulikuks.

:58:52
See on ainult algus.
:58:55
Ma käskisin raadioid
mitte seni kasutada, kuni...

:58:59
Anna andeks, Hans.
Mina sellist teadet kahjuks ei saanud.

:59:02
Sa oleksid võinud selle teadete tahvlile panna.
:59:05
Ma mõtlesin ajal, kui ma
vahatasin Tonyt ja Marcost ja ta sõpra...

:59:08
..ja arvasin, et kuna sina,
Karl ja Franco olete liiga üksikud...

:59:11
..siis ma võiksin
teiega ühendust võtta.

:59:13
Kuidas ta meist niipalju teab?
:59:16
See on sinust väga kena.
:59:19
Ma eeldasingi, et sina oled
meie salapärase peo rikkuja.

:59:22
Sa oled lihtsalt üks tülitav...
:59:24
..turvamees.
:59:26
Eeeh! Vabandust, Hans. Vale vastus.
:59:29
Soovite te suuremat riski,
kus teie summad võivad poole võrra kerkida?

:59:37
Need on väga
kahjulikud sulle.

:59:40
Kes sa siis oled?
:59:42
Lihtsalt tilk tõrva meepotis, Hans.
:59:44
Nikastunud ahv,...
:59:46
..valu perses.
:59:50
Vau!
:59:53
Vaata kõik teised läbi.
Ära raadioid kasuta.

:59:55
Vaata kas ta valetab Marcose kohta...
:59:57
..ja vaata üle
kas keegi on veel kadunud.


prev.
next.