Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
..si antena tot nu am pus'o in functionare.
:48:03
Ai vazut?
:48:06
E greu sa cauti miracole.
:48:10
Asteapta un moment.
Voi reveni imediat.

:48:13
Asteapta o secunda.
Se intampla ceva.

:48:15
Da. Doar o secunda.
:48:18
Repet, echipa de rezerva, da'ne un semn.
:48:22
Echipa de rezerva, receptionati?
:48:26
Este bruiat.
:48:28
Puteti face ceva cu el?
:48:31
Nu. Bruiarea se controleaza din
consola aceasta.

:48:35
Daca intram pe frecventa
lor, ii putem asculta.

:48:38
- Tipii sunt profesionisti.
- La fel si tu. Hacareste codul.

:48:40
Vreau sa auzi ce zic cacaciosii aia.
:48:42
Codul are zece numare.
Sase pentru iesire.

:48:45
La naiba ar putea fi milioane de combinatii.
:48:47
Data viitoare cand vei mai omora un tip din astia,
asigura'te mai intai ca introbaga codul.

:48:51
Bine.
:48:54
Domnule, tocmai am receptionat
un apel de la seful lor.

:48:57
Le'am distrus echipa SWAT complet.
:48:59
Ai dreptate. Au incercat
sa porneasca antena.

:49:02
- Suntem in frafic.
- Pierderea echipei nu a fost in grafic.

:49:11
Turnul Dulles, atentie.
:49:12
Turnul Dulles, atentie.
:49:14
Domnule Trudeau, stiu ca ma auzi.
:49:17
- Din pacate, nu m'ai ascultat.
- Hai s'o facem parte in parte.

:49:21
Ati incercat sa va reluati
activitatile curente.

:49:23
You've wasted lives andprecious time
on a futile and obvious target.

:49:27
Acum ve'ti suporta consecintele.
:49:29
Avem cinci ofiteri raniti, colonele.
:49:31
Nu este destul?
:49:33
McClane, stai de'o parte.
Ai fost...

:49:38
Oh, McClane.
:49:39
John McClane.
:49:42
Curcanu care a salvat
ostatecii de la Nakatomi

:49:47
Am citit despre tine in revista People.
:49:48
Se pare c'ai fost exclus din liga.
:49:51
Hei, colonele, scuteste'ma.
:49:52
Cat iti da Esperanza pentru a'l ajuta?
:49:56
Cardinalul Richelieu a spus'o foarte bine:
"Tradarea este o chestiune de timp".


prev.
next.