Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
- Suntem in frafic.
- Pierderea echipei nu a fost in grafic.

:49:11
Turnul Dulles, atentie.
:49:12
Turnul Dulles, atentie.
:49:14
Domnule Trudeau, stiu ca ma auzi.
:49:17
- Din pacate, nu m'ai ascultat.
- Hai s'o facem parte in parte.

:49:21
Ati incercat sa va reluati
activitatile curente.

:49:23
You've wasted lives andprecious time
on a futile and obvious target.

:49:27
Acum ve'ti suporta consecintele.
:49:29
Avem cinci ofiteri raniti, colonele.
:49:31
Nu este destul?
:49:33
McClane, stai de'o parte.
Ai fost...

:49:38
Oh, McClane.
:49:39
John McClane.
:49:42
Curcanu care a salvat
ostatecii de la Nakatomi

:49:47
Am citit despre tine in revista People.
:49:48
Se pare c'ai fost exclus din liga.
:49:51
Hei, colonele, scuteste'ma.
:49:52
Cat iti da Esperanza pentru a'l ajuta?
:49:56
Cardinalul Richelieu a spus'o foarte bine:
"Tradarea este o chestiune de timp".

:50:00
Tara trebuie sa inteleaga ca nu
poate sa'i punabete in roate...

:50:04
..unui om ca generalul Esperanz.
:50:06
Omul care are curaj sa se
opuna agresiunii comuniste.

:50:09
Si prima lectie incepe cu
uciderea unui politist?

:50:12
Care este lectia a doua, grenadierule?
:50:16
Nu. Cred ca pot gasi altceva.
:50:21
Priveste.
:50:24
Da'mi numarul unei curse.
Un avion cu putin combutibil.

:50:28
Windsor 114.
Transatlantic de la Londra.

:50:30
Rezervoarele sunt goale.
:50:33
Activati sistemul de aterizare,
dar reduceti nivelul marii...

:50:38
..cu 60 de metri.

prev.
next.