Die Hard
к.
для.
закладку.
следующее.

1:04:04
Мистер Такаги выбирал своих
людей хорошо, миссис...

1:04:08
Дженнеро.
1:04:11
Мисс Дженнеро.
1:04:16
Мы прерываем программу
для специального выпуска новостей.

1:04:18
Это Ричард Торнберг в прямом
эфире из Сентури Сити.

1:04:21
Сегодня вечером Лос-Анджелес
присоединился

1:04:24
к печальному всемирному
братству городов,

1:04:27
чей входной билет - пострадать
от международного терроризма.

1:04:32
Приблизительно два часа назад
неизвестная группа людей

1:04:36
захватила здание корпорации Накатоми,
1:04:39
блокировав все входы и выходы.
1:04:41
Все телефонные линии были отрезаны...
1:04:43
и единственная связь
теперь возможна...

1:04:45
через использование
портативных раций...

1:04:48
которые эта группа,
очевидно, принесла с собой.

1:04:51
Согласно официальным источникам,
1:04:52
преступники, завладевшие зданием...
1:04:55
Пятый отряд, держите вашу
позицию у главного входа.

1:04:58
Ладно, ребята, группа Чарли на позиции
1:05:00
недалеко от стоянки.
1:05:02
Скажите, пожалуйста,
1:05:04
эта лестница ведет наверх к эскалатору?
1:05:06
Да.
1:05:07
Скажите им, пусть наступают.
1:05:09
Что происходит?
1:05:12
На что это похоже? Штурм.
1:05:14
Штурм? Мужик, это безумие!
1:05:17
Там может быть более 30-ти заложников,
насколько мы знаем.

1:05:19
Мы не знаем ни черта, Пауэлл.
1:05:21
Если есть заложники, почему до сих пор
не было требований выкупа?

1:05:24
Если там террористы,
где их список требований?

1:05:27
Все, что мы знаем -
что кто-то стрелял в вашу машину.

1:05:29
Это, вероятно, тот же
самый тупой сукин сын

1:05:32
с которым вы говорили по рации.
1:05:34
Извините меня, сэр,
1:05:35
но что насчёт тела,
которое упало из окна?

1:05:38
Кто знает... Возможно, у какого-то
биржевого маклера была депрессия.

1:05:40
Мы готовы, шеф.
1:05:41
- Осветите их. Пошли.
- Врубайте ваши лампы.

1:05:44
- Синие, вперед.
- Зажигайте лампы!

1:05:58
Пауэлл?

к.
следующее.