Frantic
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:00
Очи?
:32:02
Сини. И двете.
:32:07
Лице?
- Овално. Вижте...

:32:10
Знам, че това ви се струва
една досадна формалност,

:32:13
но данните трябва
да се изпратят в полицията.

:32:16
Вече бях там и попълних
същите глупави формуляри.

:32:19
Не става въпрос за изчезване.
Това е отвличане.

:32:23
Не смятате ли това заключение
за малко прибързано.

:32:26
Не. Имам свидетел.
Жена ми е била отвлечена.

:32:30
Разбирате ли
за какво става въпрос?

:32:34
Но какво всъщност искате от нас?
:32:38
Искам да намерите жена ми.
:32:43
Д-р Уокър, основната ни функция
е връзка с френските власти.

:32:47
Можем да ви съдействаме
с полицията,

:32:50
да окажем натиск върху
Вътрешно министерство,

:32:53
но това е тяхната държава.
Случаят е под тяхна юрисдикция.

:32:56
А каква е вашата работа тук?
:33:00
Завеждам консулския отдел:
:33:02
визи, актове за раждане и т.н.
:33:05
Има ли някой тук,
който може да ми помогне?

:33:11
Защо не говорите
с шефа по сигурността.

:33:15
Богат ли сте?
- Не, заможен. Хирург съм.

:33:19
Занимавате ли се с политика?
А жена ви?

:33:22
Тя също. Даже вече не гласуваме.
:33:26
Теорията ви за отвличането
малко издиша.

:33:29
Тази гривна е
единственото ви доказателство.

:33:32
Може просто да я е изпуснала.
Закопчалката е доста е хлабава.

:33:37
Преди не беше.
:33:40
Били сте под душа, когато онзи
се е обадил на жена ви.

:33:43
И нищо не сте чули
от техния разговор?

:33:47
Нищо. Абсолютно нищо.
:33:49
Говориха малко и след това
е слязла да се срещне с него.

:33:53
Да се срещне с него?
- Да!

:33:56
Когато са излизали от хотела
ръката му е била на рамото й.


Преглед.
следващата.