Frantic
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:02
Би ли подържал волана.
1:07:10
По дяволите!
1:07:12
Защо го направи?
- Хвани волана.

1:07:14
Коката си я биваше.
Струва поне 500 франка.

1:07:17
Гледай си пътя.
1:07:37
Сега можеш да се прибираш.
1:07:41
Взех куфара,
няма нужда от помощ.

1:07:44
Освен ако не ми кажеш
какво има вътре.

1:07:47
Щом ти кажа,
наистина няма да ти трябвам.

1:07:50
Знаеш какво има вътре, нали?
- Не знам.

1:07:53
Но куфарът си е мой
и сега ще му го кажа.

1:07:57
Толкова ме разстрои,
че огладнях.

1:08:13
Има съобщение за вас, г-не.
1:08:23
Какво иска д-р Аламберт?
Бихте ли ми го превели?

1:08:27
Иска диапозитивите за лекцията.
1:08:29
Иска да ги оставите
в конгресната зала преди обяд.

1:08:32
Бихте ли поръчали закуска?
- Разбира се.

1:08:35
За един или за двама?
- За двама.

1:08:38
Чай или кафе?
- Кафе.

1:08:54
А аз си мислех,
че при мен е разхвърляно.

1:08:56
Все ще се намери
някой да те надмине, нали?

1:08:59
Колко ти платиха?

Преглед.
следващата.