Frantic
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
U èemu?
1:35:03
Je li to...?
- Jest.

1:35:15
Možete govoriti pred Michelle.
Zna o tome više od vas.

1:35:19
U redu, kod koga je moja žena?
1:35:22
Držimo da su Arapi.
- Novosti!

1:35:25
Nastojimo saznati.
Znamo da su arapski agenti.

1:35:29
Èuli ste veæ za 'krytron'?
- Ne.

1:35:32
Priznajem, ni ja.
1:35:34
Elektronski ureðaj za okidanje.
1:35:38
Minijaturni prekidaè velikih moguænosti.
1:35:41
Može podnijeti snažan udar i vibracije.
1:35:45
Èemu služi?
1:35:46
Pri odvajanju projektila i za
okidanje nuklearne bombe.

1:35:56
Ovo okida atomsku bombu!?
- To oni žele.

1:35:58
Ukraden od proizvoðaèa.
- Sreæom ga našao Amerikanac!

1:36:04
Trebala sam tražiti 20.000 franaka, barem.
1:36:07
A dvojica iz njezina stana?
1:36:08
Zacijelo na našoj strani.
1:36:10
'Našoj' strani? Vašoj strani!
1:36:12
Èinimo sve da pomognemo vašoj ženi.
Jurimo Ministarstvo...

1:36:17
Ukljuèio sam Interpol, javio
našem Ministarstvu vanjskih.

1:36:21
Držim da je najvažnije ovo
odnijeti na pouzdano mjesto.

1:36:26
A gdje bi to bilo?
1:36:28
U ambasadu.
1:36:29
Ovo je Sondrin život!
1:36:31
Ureðaj ne pripada vama, doktore.
1:36:34
Ni vama.
1:36:36
Pripada meni! Ja sam ga amo donijela!

prev.
next.